"إرتكبت" - Traduction Arabe en Français

    • commis
        
    • J'ai fait
        
    • erreur
        
    • a fait
        
    • fait une
        
    • commettre
        
    • as fait
        
    • fait des
        
    Vous avez commis un crime en révélant l'identité d'un témoin. Open Subtitles أنت إرتكبت للتو جريمة بكشف هوية شاهد فيدرالي
    Je suis crime commis ici est qu'il n'a pas parlé de moi dans son journal ! Open Subtitles الجريمة الوحيدة التي إرتكبت هنا أنهُ لم يكتب شئٌ عني في يومياته
    Tu me fais une scène pour être avec moi, et maintenant tu veux tout foutre en l'air parce que J'ai fait une erreur incroyablement stupide et jalouse. Open Subtitles لقد قمت بعمل كل تلك المحاولات لتكون معي والآن أنت مستعد لترك كل هذا يذهب هباءً لأنني إرتكبت خطأ غبيا بدافع الغيره
    Il y a quelques heures, J'ai fait l'erreur de ne pas vous reconnaître en tant que nouvelle forme de vie émergente. Open Subtitles قبل عدة ساعات، إرتكبت خطأ عدم التعرف عليكم ككائن حيّ جديد ناشئ
    Quand je lui ai montré, j'ai réalisé avoir fait une erreur. Open Subtitles أتعلمان، حينما كنت, أريه المعرض، أدركت بأني إرتكبت خطأ
    Je pense que la serveuse a fait une grossière erreur. Open Subtitles أظن أن النادلة إرتكبت خطأً فظيعاً أو ما شابه
    Avez-vous déjà commis un crime pour lequel vous n'avez pas été arrêté ? Open Subtitles هل سبق و إرتكبت جريمة و لم يتم الأمساك بك؟
    Maintenant voyons si j'ai commis une erreur en vous dotant de toutes ces qualités. Open Subtitles والآن لنرَ إن كنتُ قد إرتكبت خطأً بمنحكم لهذه الصفات، ماذا وجدتم؟
    Comme aggravation, je trouve que la manière dont vous avez commis ces crimes était particulièrement cruelle et haineuse. Open Subtitles ضد العوامل المخففة التي تقع على عاتقي وتفاقم الأمور،أجد أن الطريقة التي إرتكبت بها هذه الجرائم
    Chacun d'entre vous sera renvoyé dans la juridiction où les crimes retenus on été commis. Open Subtitles كل فرد منكم ستعود مرجعيته للسلطة القضائية في الولاية حيث إرتكبت الجرائم المنسوبة إليه
    La troisième cause de décès chez les femmes enceintes est l'homicide, commis par le petit ami ou le mari. Open Subtitles السبب الرئيسي الثالث للوفاة بين النساء الحوامل هو جريمة قتل إرتكبت من قبل خليل أو زوج.
    Tu sais, J'ai fait des bêtises, mais j'ai compris. Open Subtitles أتعلم؟ لقد إرتكبت حماقات لكنّني فهمت الآن
    J'ai fait une terrible erreur, non ? Open Subtitles لقد إرتكبت غلطة فظيعة أليس كذلك؟ يا إلهي لا يمكنني التنفس
    J'ai fait bien trop d'erreurs avec vous, Adam. Je n'en ferai pas une autre. Open Subtitles لقد إرتكبت أخطاء كثيرة بحقك ,آدم ولن أقوم بخطأ آخر
    Ecoute, je sais que J'ai fait beaucoup d'erreurs récemment, mais je... je ne veux pas gâcher ça, aussi. Open Subtitles إصغِ, أعلم بأني إرتكبت العديد من الأخطاء مؤخراً, لكني لا اودّ أن أُفسد ذلك ايضاً.
    Et pourtant il y a quelque chose, peut-être que je ne regarde pas correctement, ou, il y a une erreur que j'ai faite. Open Subtitles وهُناك أمر آخر، أو ربما إنني لم أدقق بالأمر جيدًا أو إنني إرتكبت خطأ، هلّا ألقيت نظرة فاحصة؟
    Apparemment, la petite souris a fait une erreur. Open Subtitles حسنا,من الواضح ان جنية الأسنان إرتكبت خطأ
    J'ai dû commettre une grave erreur. Open Subtitles لأبد وأنني قد إرتكبت أمْرٌ جلل
    lmbécile. Tu as fait I'erreur classique de cinéma. Tu as voulu trop expliquer. Open Subtitles يا رجل كم أنت أحمق، إرتكبت غلطتك التقليدية في الفيلم لا تبالغ في الشرح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus