"إرهابيا" - Traduction Arabe en Français

    • terroriste
        
    • terroristes
        
    • terrorisme
        
    • perpétrés
        
    • attentats
        
    Il précise que le fait de fournir un appui matériel à une organisation terroriste est assimilable à une activité terroriste. UN وينص المشروع على أن تقديم الدعم المادي لإحدى المنظمات الإرهابية يشكل في حد ذاته نشاطا إرهابيا.
    Pour ces délégations, une personne ne pouvait être qualifiée terroriste que lorsque l'acte commis était un acte terroriste. UN وقالت تلك الوفود أن أي شخص لا يعتبر إرهابيا إلا حينما يكون العمل المرتكب عملا إرهابيا.
    Un terroriste associé à Hamas et armé d'une hache a tué brutalement une jeune femme il y a plusieurs heures au nord d'Israël. UN إن إرهابيا ينتمي إلى حماس كان مسلحا بفأس قتل بوحشية إمرأة شابة في شمال إسرائيل قبل عدة ساعات.
    Les mercenaires qui monnayent leur habilité à tuer et à jeter le trouble deviennent des terroristes. UN فالمرتزق الذي يتلقى أجرا مقابل استخدام مهاراته في القتل وبث الفوضى يصبح إرهابيا.
    Trente et un terroristes tués au cours de l'opération spéciale, une personne arrêtée. UN مقتل واحد وثلاثين إرهابيا في عملية خاصة، وإلقاء القبض على إرهابي واحد.
    Il est également affirmé que la lutte contre l'occupation n'est en aucun cas un acte de terrorisme et est légitime aux termes de la Charte des Nations Unies. UN وقد تم التأكيد أيضا على أن الكفاح ضد الاحتلال لا يُعد بأي حال من الأحوال عملا إرهابيا بل إنه عمل مشروع وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    La Mission de vérification au Kosovo a fermement condamné, comme acte de terrorisme, la prise d'otages de ces civils par l'ALK. UN وقد أدانت البعثة بقوة اختطاف هؤلاء المدنيين على يد جيش تحرير كوسوفا باعتباره عملا إرهابيا.
    Dans l'affaire susmentionnée, la Commission aurait estimé que le requérant était sans conteste un terroriste. UN وفي القضية المذكورة آنفا، لعل اللجنة ارتأت أن مقدم الالتماس كان إرهابيا دون شك.
    Les États d'Asie centrale sont par conséquent confrontés à une grave menace terroriste transnationale qui appelle des solutions régionales concertées et coordonnées. UN ومن ثم تواجه دول تلك المنطقة خطرا إرهابيا عبر وطني جسيما يتطلب التصدي له جهودا إقليمية متضافرة ومنسقة.
    Toute réalisation des menaces israéliennes sera considérée comme un acte terroriste visant à faire disparaître l'Autorité palestinienne et à enterrer le processus de paix. UN وأي تنفيذ للتهديدات الإسرائيلية سيكون عملا إرهابيا وسيقود إلى إنهاء السلطة الفلسطينية والنهاية الفعلية لعملية السلام.
    Selon la logique israélienne, chaque personne qui aspire à la liberté est un terroriste et chaque personne qui demande qu'il soit mis un terme à l'expansion et à l'occupation est considéré comme un terroriste. UN فبموجب المنطق الإسرائيلي أصبح إرهابيا كل من يطالب بالحرية ووقف التوسع والعدوان وإنهاء الاحتلال.
    L'un d'entre eux a indiqué qu'une attaque terroriste à l'arme nucléaire contre la ville de New York ferait plus de 100 000 morts. UN وقال أحدهم إن هجوما إرهابيا باستخدام أسلحة نووية في مدينة نيويورك قد يسفر عن سقوط أكثر من 000 100 قتيل.
    Si l'on devait en croire Israël, Charles de Gaulle, par exemple, aurait été le parfait terroriste puisqu'il s'est battu pour libérer son pays de l'occupation. UN ولو أخذنا بهذه المقولة، لكان شارل ديغول مثلا إرهابيا بامتياز، لأنه ناضل من أجل تحرير أرضه من الاحتلال.
    En 2009, 699 attentats terroristes ont été perpétrés depuis la bande de Gaza, tuant neuf citoyens israéliens. UN وفي عام 2009، انطلق 699 هجوما إرهابيا من قطاع غزة، مما أدى إلى مقتل تسعة مواطنين إسرائيليين.
    En 2010, 372 attaques terroristes ont été perpétrées depuis la bande de Gaza. UN وفي عام 2010، نُفِّذ 372 هجوما إرهابيا انطلاقا من قطاع غزة.
    En 2010, 372 attaques terroristes ont été perpétrées depuis la bande de Gaza. UN وفي عام 2010، نُفِّذ 372 هجوما إرهابيا انطلاقا من قطاع غزة.
    En 2010, 463 attentats terroristes ont été perpétrés depuis la Cisjordanie ou dans ce territoire, tuant neuf citoyens israéliens. UN وفي عام 2010، انطلق 463 هجوما إرهابيا من الضفة الغربية أو نُفذ فيها، مما أدى إلى مقتل تسعة مواطنين إسرائيليين.
    Les membres du Conseil ont énergiquement condamné cette attaque, qu'ils ont considérée comme un acte de terrorisme. UN وأدان أعضاء المجلس بشدة هذا الهجوم الذي اعتبروه عملا إرهابيا.
    Les nationaux de tout État qui commettent des actes de terrorisme au Myanmar peuvent être traduits en justice en vertu des lois en vigueur au Myanmar. UN وبموجب قوانين ميانمار السارية تُتخذ الإجراءات القانونية بحق مواطن أي دولة يرتكب عملا إرهابيا في ميانمار.
    Le droit pénal néerlandais s'applique à quiconque se trouve aux Pays-Bas et a commis un acte de terrorisme en dehors du pays. UN وينطبق القانون الجنائي الهولندي على أي شخص موجود في هولندا وارتكب عملا إرهابيا خارجها.
    Le fait d'appartenir à une bande ou à une organisation de terroristes se livrant à des actes de terrorisme constitue également un acte de terrorisme. UN تشكل أيضا العضوية في عصابة إرهابية أو منظمة إرهابية تقوم بأعمال إرهابية عملا إرهابيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus