Il précise que le fait de fournir un appui matériel à une organisation terroriste est assimilable à une activité terroriste. | UN | وينص المشروع على أن تقديم الدعم المادي لإحدى المنظمات الإرهابية يشكل في حد ذاته نشاطا إرهابيا. |
Pour ces délégations, une personne ne pouvait être qualifiée terroriste que lorsque l'acte commis était un acte terroriste. | UN | وقالت تلك الوفود أن أي شخص لا يعتبر إرهابيا إلا حينما يكون العمل المرتكب عملا إرهابيا. |
Un terroriste associé à Hamas et armé d'une hache a tué brutalement une jeune femme il y a plusieurs heures au nord d'Israël. | UN | إن إرهابيا ينتمي إلى حماس كان مسلحا بفأس قتل بوحشية إمرأة شابة في شمال إسرائيل قبل عدة ساعات. |
Les mercenaires qui monnayent leur habilité à tuer et à jeter le trouble deviennent des terroristes. | UN | فالمرتزق الذي يتلقى أجرا مقابل استخدام مهاراته في القتل وبث الفوضى يصبح إرهابيا. |
Trente et un terroristes tués au cours de l'opération spéciale, une personne arrêtée. | UN | مقتل واحد وثلاثين إرهابيا في عملية خاصة، وإلقاء القبض على إرهابي واحد. |
Il est également affirmé que la lutte contre l'occupation n'est en aucun cas un acte de terrorisme et est légitime aux termes de la Charte des Nations Unies. | UN | وقد تم التأكيد أيضا على أن الكفاح ضد الاحتلال لا يُعد بأي حال من الأحوال عملا إرهابيا بل إنه عمل مشروع وفقا لميثاق الأمم المتحدة. |
La Mission de vérification au Kosovo a fermement condamné, comme acte de terrorisme, la prise d'otages de ces civils par l'ALK. | UN | وقد أدانت البعثة بقوة اختطاف هؤلاء المدنيين على يد جيش تحرير كوسوفا باعتباره عملا إرهابيا. |
Dans l'affaire susmentionnée, la Commission aurait estimé que le requérant était sans conteste un terroriste. | UN | وفي القضية المذكورة آنفا، لعل اللجنة ارتأت أن مقدم الالتماس كان إرهابيا دون شك. |
Les États d'Asie centrale sont par conséquent confrontés à une grave menace terroriste transnationale qui appelle des solutions régionales concertées et coordonnées. | UN | ومن ثم تواجه دول تلك المنطقة خطرا إرهابيا عبر وطني جسيما يتطلب التصدي له جهودا إقليمية متضافرة ومنسقة. |
Toute réalisation des menaces israéliennes sera considérée comme un acte terroriste visant à faire disparaître l'Autorité palestinienne et à enterrer le processus de paix. | UN | وأي تنفيذ للتهديدات الإسرائيلية سيكون عملا إرهابيا وسيقود إلى إنهاء السلطة الفلسطينية والنهاية الفعلية لعملية السلام. |
Selon la logique israélienne, chaque personne qui aspire à la liberté est un terroriste et chaque personne qui demande qu'il soit mis un terme à l'expansion et à l'occupation est considéré comme un terroriste. | UN | فبموجب المنطق الإسرائيلي أصبح إرهابيا كل من يطالب بالحرية ووقف التوسع والعدوان وإنهاء الاحتلال. |
L'un d'entre eux a indiqué qu'une attaque terroriste à l'arme nucléaire contre la ville de New York ferait plus de 100 000 morts. | UN | وقال أحدهم إن هجوما إرهابيا باستخدام أسلحة نووية في مدينة نيويورك قد يسفر عن سقوط أكثر من 000 100 قتيل. |
Si l'on devait en croire Israël, Charles de Gaulle, par exemple, aurait été le parfait terroriste puisqu'il s'est battu pour libérer son pays de l'occupation. | UN | ولو أخذنا بهذه المقولة، لكان شارل ديغول مثلا إرهابيا بامتياز، لأنه ناضل من أجل تحرير أرضه من الاحتلال. |
En 2009, 699 attentats terroristes ont été perpétrés depuis la bande de Gaza, tuant neuf citoyens israéliens. | UN | وفي عام 2009، انطلق 699 هجوما إرهابيا من قطاع غزة، مما أدى إلى مقتل تسعة مواطنين إسرائيليين. |
En 2010, 372 attaques terroristes ont été perpétrées depuis la bande de Gaza. | UN | وفي عام 2010، نُفِّذ 372 هجوما إرهابيا انطلاقا من قطاع غزة. |
En 2010, 372 attaques terroristes ont été perpétrées depuis la bande de Gaza. | UN | وفي عام 2010، نُفِّذ 372 هجوما إرهابيا انطلاقا من قطاع غزة. |
En 2010, 463 attentats terroristes ont été perpétrés depuis la Cisjordanie ou dans ce territoire, tuant neuf citoyens israéliens. | UN | وفي عام 2010، انطلق 463 هجوما إرهابيا من الضفة الغربية أو نُفذ فيها، مما أدى إلى مقتل تسعة مواطنين إسرائيليين. |
Les membres du Conseil ont énergiquement condamné cette attaque, qu'ils ont considérée comme un acte de terrorisme. | UN | وأدان أعضاء المجلس بشدة هذا الهجوم الذي اعتبروه عملا إرهابيا. |
Les nationaux de tout État qui commettent des actes de terrorisme au Myanmar peuvent être traduits en justice en vertu des lois en vigueur au Myanmar. | UN | وبموجب قوانين ميانمار السارية تُتخذ الإجراءات القانونية بحق مواطن أي دولة يرتكب عملا إرهابيا في ميانمار. |
Le droit pénal néerlandais s'applique à quiconque se trouve aux Pays-Bas et a commis un acte de terrorisme en dehors du pays. | UN | وينطبق القانون الجنائي الهولندي على أي شخص موجود في هولندا وارتكب عملا إرهابيا خارجها. |
Le fait d'appartenir à une bande ou à une organisation de terroristes se livrant à des actes de terrorisme constitue également un acte de terrorisme. | UN | تشكل أيضا العضوية في عصابة إرهابية أو منظمة إرهابية تقوم بأعمال إرهابية عملا إرهابيا. |