Les activités de déminage humanitaire ne pouvaient donc être entreprises que dans des conditions météorologiques favorables. | UN | وهكذا يتوقف الاضطلاع بمهام إزالة الألغام لأغراض إنسانية على توفر ظروف مناخية مواتية. |
Toutes les personnes déployées dans le cadre des activités de déminage humanitaire ou qui y participent sont formées à l'assurance qualité. | UN | ويحصل جميع العاملين في مهام إزالة الألغام لأغراض إنسانية أو يشتركون فيها على تدريب في مجال تولي مسؤولية ضمان الجودة. |
Dans le même temps, des projets originaux ont été exécutés afin d'avoir recours à la technologie dans les activités de déminage humanitaire. | UN | وفي الوقت نفسه، يجري تنفيذ مشاريع ابتكارية لاستعمال التكنولوجيا في أنشطة إزالة الألغام لأغراض إنسانية. |
Pour ce qui est des UXO que l'on rencontre dans le déminage humanitaire, il s'agit d'engins qui ont déjà mal fonctionné une fois. | UN | وعلى العموم، حين يعثر على ذخائر غير منفجرة خلال عمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية، فإن مفعولها يكون قد زال. |
On a fait aussi observer qu'il était possible d'accroître l'efficience dans l'ensemble du domaine du déminage humanitaire; | UN | وأشير أيضاً إلى أن هناك مجالاً لزيادة الكفاءة على كامل نطاق قطاع إزالة الألغام لأغراض إنسانية؛ |
Elle appuie aussi des opérations de déminage humanitaire en Afrique. | UN | كما تدعم الصين عمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية في أفريقيا. |
En raison de facteurs géographiques, environnementaux, climatiques et techniques, les opérations de déminage humanitaire n'ont pas encore commencé. | UN | ونظراً لعوامل جغرافية وبيئية ومناخية وأخرى تقنية، لم تبدأ بعد مَهامّ إزالة الألغام لأغراض إنسانية. |
Chaque année, l'Équateur adresse, par l'intermédiaire de l'AICMA (OEA), une demande de coopération internationale pour le processus de déminage humanitaire. | UN | وتقدّم إكوادور سنويا طلبات، من خلال برنامج العمل الشامل، للحصول على تعاون دولي في عملية إزالة الألغام لأغراض إنسانية. |
Une formation au déminage humanitaire a été dispensée à l'unité de déminage de la marine. | UN | ونُظمت دورة تدريبية تناولت إزالة الألغام لأغراض إنسانية لصالح وحدة إزالة الألغام التابعة للبحرية. |
Les organismes des Nations Unies ont l'habitude de participer aux activités de déminage humanitaire, mais il ne faudrait cependant pas exclure la possibilité qu'ils élargissent leurs activités, dans le but de faciliter la destruction des stocks. | UN | ولئن كانـت وكـالات الأمم المتحدة تشارك عادةً في أنشطة إزالة الألغام لأغراض إنسانية فإنه لا ينبغي استبعاد توسيع نطاق أنشطتها لتشمل تيسير تدمير المخزونات. |
Les organismes des Nations Unies ont l'habitude de participer aux activités de déminage humanitaire, mais il ne faudrait cependant pas exclure la possibilité qu'ils élargissent leurs activités, dans le but de faciliter la destruction des stocks. | UN | ولئن كانت وكالات الأمم المتحدة تشارك عادةً في أنشطة إزالة الألغام لأغراض إنسانية فإنه لا ينبغي استبعاد توسيع نطاق أنشطتها لتشمل تيسير تدمير المخزونات. |
Toutes les personnes engagées ou intervenant dans l'effort de déminage humanitaire sont formées et sensibilisées à l'assurance de la qualité. | UN | ويتلقى جميع العاملين في مهام إزالة الألغام لأغراض إنسانية أو الذين يشاركون فيها التدريب والتوعية في مجال المسؤولية عن ضمان الجودة. |
Le Centre libanais de lutte antimines continue de coordonner les opérations de déminage humanitaires au Sud-Liban à partir de son centre régional de lutte antimines à Nabatiyé. | UN | ويواصل المركز اللبناني للأعمال المتعلقة بالألغام تنسيق عمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية في جنوب لبنان من خلال المركز الإقليمي للأعمال المتعلقة بالألغام في النبطية. |
Depuis 1998, le Gouvernement chinois a apporté une assistance humanitaire en matière de déminage à plus de 20 pays d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine sous forme d'aide financière, d'équipement de déminage et de formation. | UN | ومنذ عام 1998، ساعدت الحكومة الصينية في إزالة الألغام لأغراض إنسانية في أكثر من 20 بلدا في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية في شكل مساعدات مالية ومعدات لإزالة الألغام ودورات تدريبية. |
629. Des progrès avaient également été réalisés dans le domaine de l'élimination des mines antipersonnel dans le cadre d'opérations de déminage humanitaire. | UN | 629- كما أحرز تقدم في إزالة الألغام المضادة للأفراد، من خلال عمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية. |
La participation des sapeurs à des opérations de déminage humanitaire peut être particulièrement efficace dans les territoires où ont été utilisées des munitions de fabrication soviétique. | UN | ويمكن أن تكون مشاركة المهندسين العسكريين في عمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية فعالة للغاية في الأقاليم التي استُعمِلت فيها ذخائر من صنع الاتحاد السوفياتي. |
Toutes les opérations de déminage humanitaire en Colombie ont été jusqu'ici menées par ces unités, y compris le nettoyage des bases militaires. | UN | وحتى الآن، قامت هذه الوحدات بتنفيذ جميع عمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية في كولومبيا، بما في ذلك عمليات القواعد العسكرية. |
En ce qui concerne l'accroissement de la capacité de déminage humanitaire qu'a l'État colombien, on espère porter le nombre de pelotons de 9 en 2011 à 18 en 2015 et à 25 en 2020. | UN | وكجزء من الجهود الرامية إلى تعزيز قدرة الدولة على إزالة الألغام لأغراض إنسانية، ستتم زيادة عدد الفرق من 9 في عام 2011 إلى 18 فرقة في عام 2015 وإلى 25 فرقة في عام 2020. |
le déminage humanitaire unira et renforcera Péruviens et Équatoriens. | UN | إن الاشتراك في إزالة الألغام لأغراض إنسانية سيوحد أهل بيرو وإكوادور ويعززهم. |
La contribution à la coopération internationale concernant le déminage humanitaire reflète l'attachement de mon pays aux principes et objectifs consacrés dans la Convention d'Ottawa. | UN | والتزام الأرجنتين بالمبادئ والمقاصد المبينة في اتفاقية أوتاوا يتبدى أيضا من مساهمتها في التعاون الدولي في مجال إزالة الألغام لأغراض إنسانية. |
On a fait aussi observer qu'il était possible d'accroître l'efficience dans l'ensemble du domaine du déminage humanitaire; | UN | وأشير أيضاً إلى أن هناك مجالاً لزيادة الكفاءة على كامل نطاق قطاع إزالة الألغام لأغراض إنسانية. |
Pour répondre à pareille demande, le Gouvernement entend renforcer le secteur du déminage humanitaire en y associant l'armée. | UN | ولتلبية هذا الطلب، تخطط حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لتعزيز قطاع إزالة الألغام لأغراض إنسانية بإشراك جيشها. |