On continuera de l'interroger jusqu'à ce qu'il retrouve des souvenirs concrets. | Open Subtitles | وسنستمر في إستجوابه حتى يتمكن من إستعادة ذكريات لها قيمة |
Puis cherche et trouve quelque chose pour l'interroger. | Open Subtitles | وحاولي إيجاد شيء ما يُمكننا إستجوابه بشأنه |
Sauf votre respect, il y a assez pour l'amener à la police, au moins pour l'interroger. | Open Subtitles | مع كامل إحترامي يوجد ما يكفي هنا لنحضر هذا الشخص للتحقيق مع شرطة شيكاغو على الأقل ليتم إستجوابه |
Et le médecin qui t'a accouchée a été interrogé. | Open Subtitles | و الطّبيب الّذي إهتمّ بولادتك تمّ إستجوابه |
Il a été interrogé et libéré peu de temps après ton arrestation. | Open Subtitles | تم إستجوابه وأٌطلِقَ سراحه بعد دخولك للسجن مباشرة في السادس من أكتوبر |
Continuez à le questionner mais dans 1 heure, libérez-le. | Open Subtitles | واصلوا إستجوابه و لكن بعد ساعة أطلقوا سراحه. |
Compris. Je vous dirai tout ce qui ressort de son interrogatoire. | Open Subtitles | أتفهم , سأقوم بإطلاعك على أي معلومات احصل عليها من إستجوابه |
Il faut qu'on l'interroge, amène-le. | Open Subtitles | نحن من الضروري أن نكون قادرون على إستجوابه. إجلبه هنا. هيا. |
On doit l'interroger, et on aura besoin des résultats d'analyse toxicologique. | Open Subtitles | نُريد إستجوابه ونُريد أن نرى نتائج اختبارات السموم |
Nous avons récupéré les preuves dans la chambre, nous les analysons en ce moment même, et on va l'interroger. | Open Subtitles | حصلنا علـى كلّ الأدلة ونقوم بتحليلها الآن، وعلـى وشك إستجوابه |
À 11 h 30 ce matin, la police a arrêté un suspect de 46 ans et est en train de l'interroger. | Open Subtitles | اليوم عند الساعة 11: 30 صباحا , المجرم الذي عمره 46 سنة ألقت الشرطة القبض عليه بهدف إستجوابه |
Ils le transfèrent au FBI pour I'interroger. | Open Subtitles | إنهم ينقلونه إلى المكتب الفدرالي من أجل إستجوابه |
Eh bien, ça va être sacrément compliqué de l'interroger si je ne peux pas lui poser de questions. | Open Subtitles | سيكون من الصعب أن أحصل على إجابات إن لم أتمكن من إستجوابه |
Je ne veux pas pousser le FBI vers M. Antonov, je veux l'interroger moi-même. | Open Subtitles | أنا لا أميل للإحتيال على المباحث من أجل ملاحقة السيد " أنتونوف " أنا أريد إستجوابه بنفسي |
Il est impliqué dans une sorte de vol, et maintenant la police veut l'interroger ! | Open Subtitles | ، كان مُتورطاً في عملية سرقة من نوع ما ! والشرطة تود إستجوابه الآن |
- Mais ce n'est pas tout. Il a été interrogé pour le meurtre de trois sans-abri. | Open Subtitles | لقد تم إستجوابه في ثلاثة, جرائم منفصلة لقتل المشردين |
Je veux qu'il soit conduit au FBI pour être interrogé. | Open Subtitles | أريد نقله إلى المكتب الفدرالي ليتم إستجوابه |
Il sera interrogé... et pendu comme traître. | Open Subtitles | سيتم إستجوابه وشنقه بإعتباره خائناً |
L'enfant à qui tu m'as dit d'arrêter de le questionner sait où elle est. | Open Subtitles | ذلك الفتى الذي أوقفتموني عن إستجوابه يعلم مكانها |
Vous avez dérangé une audience et agressé un agent de la paix pour pouvoir le questionner, frôlant le vice de procédure. | Open Subtitles | لقد قمتَ بعرقلة قاعة محكمة، تهجمتَ على محامٍ كي تتمكن من إستجوابه وتسببتَ بإبطال دعوى جناية بقضية لا علاقة لها بالموضوع |
Il sait ce qu'est un interrogatoire. | Open Subtitles | إنها ليست المرّة الأولى التي يتم إستجوابه |
Laisses les le découvrir pendant son interrogatoire. | Open Subtitles | دعي رجال "إتش أي دي" يكتشفوا ذلك عند إستجوابه |
Il faut encore que je l'interroge. | Open Subtitles | حسناً ، مازال علىّ إستجوابه بشكل مُلائم |
Il a été questionné par le HR, mais ils l'ont laissé partir. | Open Subtitles | لقد تمّ إستجوابه في قضيّة الموارد البشريّة، لكنّهم تركوه يرحل. |