"إستراحة" - Dictionnaire arabe français

    إِسْتِرَاحَة

    nom

    "إستراحة" - Traduction Arabe en Français

    • pause
        
    • repos
        
    • break
        
    • pauses
        
    • peu
        
    • paix
        
    • répit
        
    • vacances
        
    Bien donne m'en un je peux pas prendre de pause avant de faire 100 noeuds. Open Subtitles حسنا أطعميني واحدة لأنني لا أستطيع أخذ إستراحة حتى أعقد 100 شريط
    Je pensais juste que nous pourrions peut-être faire une pause avec toutes les politiques familiales. Open Subtitles أجل، إعتقدتُ فقط أنّه ربما عليك أخذ إستراحة صغيرة من سياسة العائلة.
    Maman, je dois retourner à l'école parce que la pause déjeuner est presque finie. Open Subtitles أمي ، يجب ان أعود للمدرسة لأن إستراحة الغداء إنتهت تقريباً
    Je vous l'avais dit, j'avais besoin de repos. Open Subtitles كما أخبرتُك، إحتجتُ فقط الى إستراحة صَغيرة
    De plus, c'est toi qui a suggéré qu'on fasse une pause. Open Subtitles بإلاضافة إلى ذلك, آنت من اقترح آن نآخذ إستراحة
    Prenons un peu d'avance en prenant une pause de dix minutes. Open Subtitles لما لا نكمل لاحقاً و نأخذ إستراحة لعشر دقائق؟
    J'ai pensé que vous pourriez avoir besoin d'une pause café. Open Subtitles لقد إعتقدت أن كلاكما يمكنه إستغلال إستراحة قهوة
    C'est ma pause déjeuner. Tu peux m'avancer de 500$ ? Open Subtitles إنّها إستراحة الغداء هل تستطيعُ إقراضي 500 دولارًا
    On peut regarder la télé et faire une petite pause ? Open Subtitles هل يمكن أن نأخذ إستراحة و نشاهده قليلاً ؟
    Donne-nous une pause. Bon lanceur et maintenant bon batteur ? Open Subtitles أعطنا إستراحة النطّ عظيمة والآن الضربة بالمضرب الجيّدة؟
    Très bien, prenons une pause. Open Subtitles حسنا, الجميع. لماذا لا نقوم بأخذ إستراحة قصيرة؟
    Faisons une pause de 15 minutes. Open Subtitles حسناً دعونا ناخذ إستراحة خفيفة لمدة 15 دقيقة
    On va faire une pause et on entendra les arguments de la partie adverse ensuite. Open Subtitles سنأخذ إستراحة و بعدها سننصت إلى حجج من الجانب المعارض.
    Lyndon, si tu faisais une petite pause ? Open Subtitles لما لا تأخذ إستراحة من هذا الأمر قليلاً؟
    Si vous avez besoin d'une pause, je peux rester ici et faire l'ennuyé et l'impatient un moment. Open Subtitles إذا تريدى إستراحة يمكنى أنا أقف أنا هنا و أبدو منزعج و غير صبور لفترة
    Pardon. Nous devons faire une pause. Open Subtitles أنا آسف سيدي الرئيس، يبدو أنه يجب أن نأخذ إستراحة
    Tu fais une petite pause avec moi ? Open Subtitles أتريدين أن تأتي وتأخذي إستراحة معي لدقيقة واحدة فحسب؟
    Le relancer sans cycle de repos peut le tuer. Open Subtitles أي أعأده إصدار بدون دورة إستراحة قد يقتله.
    On a juste besoin d'un break, d'avoir une personne qui soit vraiment avec nous. Open Subtitles والفرقة نحن فقط في حاجة إلى إستراحة شخص واحد فقط حصل على الحقيقة وراء ظهورنا
    Je lui aurais déjà demandé si tu ne t'étais pas pointé dans mon école, pour prendre la plus bizarre des pauses. Open Subtitles ..كنت قد سألتها ..لولا ظهورك في مدرستي لكي تأخذ اغرب إستراحة شرب ماء في العالم
    Fiche-lui la paix; elle n'a que trois ans. Open Subtitles أمنح البنت إستراحة عمرها ثلاثة سنوات فقط
    Mon travail ne me laisse guère de répit. Open Subtitles عملي يَبقيني مشغولة جداً، أَحْصلُ على أيّ إستراحة بصعوبة.
    On pourrait partir de ce trou à rat, prendre des vacances de tes laquais. Open Subtitles نخرج من هذه القمامة أخذ إستراحة من هذا المكان الكريه الرائحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus