| Ce rapport révélait aussi qu'il y avait une ambulance pour 5 000 personnes en Israël et pour 16 000 dans la bande de Gaza. | UN | وكشفت النتائج أيضا عن أن سيارة إسعاف واحدة تخدم ٠٠٠ ٥ نسمة في اسرائيل و ٠٠٠ ١٦ نسمة في قطاع غزة. |
| Il a été rapporté qu'une ambulance n'avait pu se rendre sur les lieux en raison des barrages routiers des FDI. | UN | وذكر أن سيارة إسعاف لم تتمكن من الوصول إلى موقع الصدامات بسبب حواجز الطرق التي وضعها جيش الدفاع اﻹسرائيلي. |
| Au moins neuf autres civils, parmi lesquels un chauffeur d'ambulance et deux journalistes, ont en outre été blessés lors de cette attaque. | UN | وأسفر هذا الهجوم أيضا عن جرح ما لا يقل عن تسعة مدنيين آخرين، من بينهم سائق سيارة إسعاف وصحفيان. |
| Le patient a été transporté dans une ambulance arrivée sur les lieux plus tard. | UN | أما هو، فقد نُقل في سيارة إسعاف وصلت في وقت لاحق. |
| La Chine offre des caméras de surveillance et 10 ambulances. | UN | وتقدم الصين كاميرات مراقبة و 10 سيارات إسعاف. |
| Il s'est échappé de l'ambulance sur la route pour l'hôpital, il n'a pas été vu depuis. | Open Subtitles | هرب من سيارة إسعاف في الطريق إلى المستشفى، ولم يشاهد منذ ذلك الحين. |
| Elle l'a forcé à partir avec elle dans une ambulance. | Open Subtitles | لقد أجبرته على المغادرة معها في سيارة إسعاف |
| Il nous faut une ambulance au 10600 Xavier, pavillon B. | Open Subtitles | نعم، نحتاج لسيارة إسعاف بـ10600 اكزافيير، وحدة 4ب |
| On vous a transportée en ambulance vers un hôpital de D.C... | Open Subtitles | لقد نقلت في عربة إسعاف إلى المستشفى في العاصمة |
| Je veux que vous envoyiez une ambulance avec le convoi. | Open Subtitles | أسمعنى ، أريد سيارة إسعاف لتأتى مع القافلة |
| Ce serait gaspiller un tour d'ambulance, le temps des chirurgiens et un lit de réa. | Open Subtitles | لن يصمد حتّى الصباح سيهدر سيّارة إسعاف ووقت جرّاح ومكان بالعناية الفائقة |
| J'envoie une ambulance. Emmenez le corps à l'hôpital pour une autopsie. | Open Subtitles | أرسلت سيارة إسعاف خذ الجسم للمستشفى لنحصل على بلاغ |
| On distingue une ambulance. D'autres suivent sur la voie d'accès. | Open Subtitles | يبدو أن هذه سيارة إسعاف, وهناك المزيد خلفها |
| Je ne veux pas que les journalistes voient une ambulance. | Open Subtitles | لا أريد أن يرى الصحفيّون أية سيارة إسعاف |
| J'ai une ambulance spéciale "gros-porteur" juste devant, mais chaque fois qu'on l'a bougée d'un pouce, elle a commencé à crier. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدي سيارة إسعاف جسمِ عريضةِ خاصّةِ خارج جبهة، لكن كُلَّ مَرَّةٍ تَزحزحنَاها بوصةَ، بَدأتْ بالصُراخ. |
| L'hélicoptère a atterri peu après à Zenica où l'attendait un autobus blanc qui semblait être une ambulance. | UN | وسرعان ما هبطت الطائرة الهليكوبتر في زينيكا، حيث قابلتها حافلة بيضاء يبدو أنها عربة إسعاف. |
| Ils disaient avoir appelé une ambulance et attendre son arrivée. | UN | وكان السبب الذي احتجوا به هو أنهم قد اتصلوا لطلب سيارة إسعاف وأنهم كانوا ينتظرون قدومها. |
| ambulance " UNIMOG " | UN | سيارة إسعاف تابعة لفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق |
| F. Transport Deux ambulances entièrement équipées seront remboursées en tant que gros équipement dans l'Annexe B du Protocole d'accord | UN | مركبتان إسعاف مجهزتان تجهيزا تاما سيتم تسديدهما كجزء من المعدات الرئيسية الواردة في المرفق باء من مذكرة التفاهم |
| L'armée israélienne a tué 18 agents sanitaires et en a blessé 370 : elle a aussi détruit 34 ambulances et en a endommagé 240. | UN | فقد قتل الجيش الإسرائيلي 18 عاملا في القطاع الصحي وجَرح 370 وألحق أضرارا بــ 240 سيارة إسعاف ودمر 34 سيارة إسعاف. |
| Le nombre de postes de secours a été inférieur du fait du rapatriement de contingents et de la fermeture de 2 postes. | UN | يُعزى انخفاض عدد محطات الإسعافات الأولية عما كان مقرراً إلى إعادة وحدات عسكرية إلى أوطانها وإغلاق محطتي إسعاف |
| Le Gouvernement suisse a continué à offrir les services aériens de rapatriement sanitaire qui pourraient être nécessaires pour les membres de la Mission qui seraient blessés ou tomberaient malades dans l'exercice de leurs fonctions. | UN | وواصلت حكومة سويسرا توفير خدمة إسعاف جوية ﻹعادة الجرحى أو المرضى أثناء تأدية واجباتهم الى وطنهم، حسب اللزوم. |
| Député, si vous m'appelez encore comme ça, vous aurez besoin de voir un médecin. | Open Subtitles | عضو الكونجرس،إذا ناديتني بذلك ثانيةً، اعتقد انك سَتَحتاجُ لرُؤية موظّف إسعاف. |
| 4.6 L'auteur a demandé une assistance médicale d'urgence et une ambulance est arrivée 10 à 15 minutes plus tard. | UN | 4-6 وطلبت صاحبة البلاغ الإعانة الطبية الطارئة، ووصلت سيارة إسعاف بعد ذلك بـ 10 دقائق إلى 15 دقيقة. |
| Réaffectation de 1 poste d'assistant administratif transformé en poste de conducteur ambulancier attribué au Groupe des services médicaux | UN | إعادة انتداب وظيفة لمساعد للأعمال المكتبية كوظيفة لسائق سيارة إسعاف في وحدة الخدمات الصحية |
| 645. Il existe 79 équipes d'ambulanciers et 6 équipes mobiles de réanimation. | UN | 645- هناك في إستونيا 79 وحدة إسعاف و6 وحدات متنقلة للإنعاش. |
| Elle comprend également un centre de traitement ambulatoire des toxicomanes. | UN | كما يوجد تحت تصرفها مركز إسعاف لعلاج المدمنين. |
| M. Karandzha avait immédiatement été conduit aux urgences mais il était décédé malgré les soins prodigués par les médecins. | UN | وقد أُخِذ السيد كاراندزا فورا الى معهد إسعاف طبي عاجل ولكنه توفي رغم ما بذله الأطباء من جهود. |
| Le Secrétariat dispose de contributions volontaires pour les évacuations médicales par voie aérienne, d'un montant de 250 000 dollars par an. | UN | لدى الأمانة العامة تبرع بخدمة طائرة إسعاف جوي يبلغ 000 250 دولار في الشهر. |
| On trouvera ci-après une liste des principales techniques élémentaires de sauvetage que les soldats doivent connaître. | UN | عناصر إسعاف الزميل |
| Un camion de pompiers, une ambulance, une benne, n'importe quoi ! | Open Subtitles | سيارة رياضية، سيارة إسعاف شاحنة. أي شيء يعجبك. |