Et je ne suis pas sûr d'arriver à réparer ça. | Open Subtitles | ولست متأكدا ما إذا كنت سأتمكن من إصلاحه. |
Vous laissez des fragments de matière après chaque saut, nous ne pouvons pas tout réparer. | Open Subtitles | فتات المادة الذي تتركه خلفك بعد كل قفزة لا يمكننا إصلاحه بالكامل. |
Ma délégation souhaite une réforme de cet organe pour lui permettre de s'acquitter au mieux de cette mission. | UN | ويود وفدي أن يرى مجلس الأمن وقد جرى إصلاحه لكي يضطلع بتلك المسؤولية على نحو أفضل. |
Dis-moi ce que cette chose m'a fait et comment arranger ça. | Open Subtitles | أخبرني بما فعله بي هذا الشئ وكيف يُمكنني إصلاحه. |
Ne parlons pas de ça. Ça ne peut pas être réparé. | Open Subtitles | دعنا لا نتحدث عن ذلك, لأنك لن تستطيع إصلاحه |
Ces objectifs ne peuvent être réalisés sans un système radicalement réformé de gouvernance mondiale et d'institutions mondiales efficaces. | UN | ولا يمكن تحقيق تلك الأهداف بدون وجود نظام عالمي يجري إصلاحه جذرياً، وإنشاء مؤسسات عالمية فعالة. |
Les États Membres devraient donc l'étudier à fond en vue de le réformer. | UN | ومن ثم ينبغي للدول اﻷعضاء أن تدرس النظام دراسة متعمقة بغية إصلاحه. |
Et un chauffe-eau tiède d'où fuit un truc qui ressemble à de la rouille et qui pourrit le sol de ma buanderie et dont la réparation coûterait trop cher. | Open Subtitles | و مسخن الماء الذي يسرب صدأ و يبدو كالعفن و هو متعفن على الأرضية بخزانة الأدوات و لا يمكننا حتى تحملّ تكلفة إصلاحه |
J'ai peut être ruiné un truc, et je ne sais pas comment réparer ça. | Open Subtitles | أنا خربت شيء و لا أعرف ما إذا كان يمكن إصلاحه |
Quand une assiette se casse, on ne peut la réparer. | Open Subtitles | كما تعلم، عندما ينكسر الطبق، لا يمكنك إصلاحه |
- C'est le composeur! - Et les instructions pour le réparer. | Open Subtitles | هذا تخطيط جهاز الإتصال بالوطن و التعليمات بكيفية إصلاحه |
- Je suis douée en technologie. - J'essayais de la réparer. | Open Subtitles | أنا بارعة في التشخيص والإصلاح لقد كنتُ أحاول إصلاحه |
Dites-moi que je ne mens pas. Dites-moi qu'on peut réparer ça. | Open Subtitles | أخبريني بأنني لست أكذب أخبريني بأننا قادرون على إصلاحه |
C'est ce que j'essaie de réparer avec la brique en plomb. | Open Subtitles | و هذا ما أحاول إصلاحه بقطعة الرصاص التي رأيتموها |
La démocratisation, la transparence et l'ouverture du Conseil de sécurité devraient donc être au coeur de sa réforme. | UN | لذلك ينبغي أن يكون إضفاء الطابع الديمقراطي على المجلس وجعله يتسم بالشفافية والانفتاح في صميم إصلاحه. |
Il est cependant évident que personne n'a à gagner de la crédibilité décroissante que l'absence de réforme peut entraîner. | UN | ولكن من الواضح أنه لن يستفيد أحد من ضعف مصداقية المجلس الذي يمكن أن يترتب على عدم إصلاحه. |
Je peux arranger ça là-haut. Ce n'est pas grand chose. | Open Subtitles | بعض الفرقعه في الرئتين يمكنني إصلاحه في الاعلى |
Quoi qu'il soit arrivé au piano peut être facilement réparé. | Open Subtitles | مهما كان ما حدث للبيانو فإنَه يمكن إصلاحه |
Ainsi, la taille totale du Conseil de sécurité réformé ne dépasserait pas 25 membres. | UN | وبهذا، لن يتجاوز الحجم الكلي لمجلس الأمن بعد إصلاحه 25 عضوا. |
Nous exhortons le Conseil à assumer son rôle primordial qui est de promouvoir la paix mondiale et d'éviter la guerre. C'est pourquoi il doit se démocratiser et se réformer. | UN | ونهيب بالمجلس أن يفي بدوره الرئيسي بتعزيز السلام العالمي وتجنب الحروب، ولهذا يلزم إصلاحه وأن يصبح أكثر ديمقراطية. |
En outre, il sera mis à sa disposition une résidence meublée dont les frais de réparation et d’entretien, à l’exclusion du personnel de maison, seront supportés par l’Organisation. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يُزوَّد بمسكن مؤثث، تتحمل المنظمة تكاليف إصلاحه وصيانته، باستثناء تكاليف العاملين في المسكن. |
Les représentants abkhazes et les dirigeants svans tiennent régulièrement des réunions normalement dans la zone de la route réparée. | UN | وتعقد اجتماعات منتظمة بين ممثلي الابخاز والزعماء السفانتيين، عادة في منطقة الطريق الذي تم إصلاحه. |
Le Conseil de sécurité a besoin de réformes urgentes pour devenir plus représentatif, plus efficace et plus crédible. | UN | فمجلس الأمن لا بد من إصلاحه على عجل بما يجعله أكثر تمثيلية وكفاءة ومصداقية. |
Dès que je répare quelque chose, autre chose se présente. | Open Subtitles | فكلما أصلحت شيئاً أجد شيئاً آخر يجب إصلاحه |
Il agit seulement, et depuis longtemps, j'ai essayé de régler ça. | Open Subtitles | إنّه يتصرّف فحسب، وإنّي لأطول وقت ممكن حاولت إصلاحه. |
L'explosion a soufflé vers le haut, fracturant son bras droit, presque au-delà du réparable. | Open Subtitles | الإنفجار المتصاعد قد كسر ذراعه اليمنى بشكل يكاد يتعذر إصلاحه |
Écoute, j'admet que certains auraient besoin d'un peu de coaching sur leurs compétences relationnelles, mais ça n'est rien que Doug Guggenheim ne peut résoudre. | Open Subtitles | انظر، أنا أعترف أن بعضهم يحتاج فقط بعض التوجيه علي مهارات الاتصال ولكن هذا شئ يستطيع دوج جوجنهايم إصلاحه |
Le Comité a appuyé les recommandations faites par la Commission nationale des femmes en Inde ayant trait à la loi sur le viol et la violence domestique qui devrait être réformée. | UN | وأيدت اللجنة التوصيات المقدمة من اللجنة الوطنية للمرأة في الهند والمتعلقة بالقانون الخاص بالاغتصاب والعنف المنزلي والذي ينبغي إصلاحه. |
Mais il n'y a rien qu'un vieux malt ne peut guérir. | Open Subtitles | ولكنه لا يوجد شيء لا يمكن .إصلاحه بزجاجة عتيقة من الخمر |