"إعتذاري" - Traduction Arabe en Français

    • mes excuses
        
    • m'excuser
        
    • m'excuse
        
    Veuillez accepter mes excuses au nom de cette cour pour l'extrême et trop zélée persécution dont vous avez souffert. Open Subtitles أرجو بأنّ تتقبل إعتذاري عن نيابة المحكمة لفظاعة و الإفراط عن الإدعاء الذي لحقَ بكِ
    Vous aurez mes excuses et son sort sera entre vos mains. Open Subtitles ستحصل على إعتذاري , وتستطيع أن تفعل به ماتشاء
    J'y serai et, je vous prie d'accepter mes excuses, monsieur. Open Subtitles سأكون هناك وأرجو أن تتقبل إعتذاري يا سيدي
    - Bien sûr. Veuillez m'excuser. - Vous allez le regretter. Open Subtitles بالطبع، أقدّم إعتذاري ستندم على تلك الإفتتاحية باللعب
    Je m'excuse pour tout ceci, mais je devais m'assurer que vous disiez la vérité. Open Subtitles ، أقدم إعتذاري بشأن كل ما حدث لكن كان عليّ أن اتأكد بأنّك كنت تقول الحقيقة
    J'espère que tu accepteras mes excuses et que tu me laisseras participer à ce jour heureux. Open Subtitles و آمل أن تقبل إعتذاري و إمنحني الشرف بأن أشارك في يومك السعيد
    mes excuses les plus profondes pour l'interruption monsieur. Open Subtitles أتقدم بخالص إعتذاري على المقاطعة يا سيدي
    J'ai passé beaucoup de temps seul. Considère cela comme la dernière partie de mes excuses. Open Subtitles حسناً , لقد قضيت بعض الوقت وحيداً آخر قطعة من إعتذاري
    Je vous présente mes excuses les plus... Bordel ! Open Subtitles هل يمكنني تقديم إعتذاري الخالص والصادق؟ اللعنة
    J'espère que vous accepterez mes excuses. Open Subtitles وأود الإعتذار منك بشأن هذا وآمل أن تقبل إعتذاري
    mes excuses. Je comprends que c'était une erreur de venir. Open Subtitles اُقدم إعتذاري ، أستطيع أن أرى أنني كُنت مُخطئاً للقدوم إلى هُنا
    Je me suis trompé, M. le Président. Je vous prie d'accepter mes excuses. Open Subtitles هذا خطئي سيدي الرئيس، أرجو أن تقبل إعتذاري.
    Mais j'espérais que tu verrais que mes excuses sont sincères. Open Subtitles ولكن كنت آمل انك تستطيعين رؤية ان إعتذاري خالص
    mes excuses Commandant, mais la plus grande armée qu'on aie jamais eue attend qu'on leur donne une mission. Open Subtitles إعتذاري أيتها القائدة , لكن الجيشُ الأكبر الـذي ملكناه قط ينتظرنا لـمنحه مهمة
    Je te prie d'accepter mes excuses les plus sincères. J'espère que tu sais à quel point j'admire ton travail. Open Subtitles رجاء، تقبل إعتذاري الصادق أتمنى أن تدرك كم أقدر رسمك، لكن ليس بقدر أن أدفع مقابله
    Mon peuple est du genre à se joindre, et pour cela, acceptez mes excuses. Open Subtitles قومي من محبي التشارك ولأجل ذلك أقدم إعتذاري
    Je ne vous ai pas vu avant votre départ pour vous présenter mes excuses. Open Subtitles لم تتسنى ليّ الفرصة لرؤيتك قبل أن أرسل لك إعتذاري.
    mes excuses si cela a affecté vos relations personnelles. Open Subtitles أٌقدم إعتذاري إذا أثر هذا في علاقتكَ الشخصية
    Laisse moi appeler ce monsieur personnellement pour m'excuser. Open Subtitles دعني على الاقل أتصل بالرجل شخصياً و أقدم له إعتذاري
    - Allons! - Je voudrais profiter de votre présence, dans cette maison, où nos filles ont grandies, pour m'excuser. Open Subtitles مثلما أنتم هنا، في هذا المنزل قد كبروا بناتنا وأريد أن أقدّمَ إعتذاري..
    Avant que j'y vienne, je veux m'excuser de ne t'avoir jamais rappelée. Open Subtitles حسنٌ، قبلَ أن أصلَ إلى ذلكَ أريدُ أن أقدّمَ إعتذاري لعدمِ إتصالي بكِ، لقد راودني شعورٌ رهيبٌ بخصوص ذلك
    ne pas mourir aux mains de votre gâchette vous comprendrez sans doute que je ne m'excuse pas. Open Subtitles إن كنت تقصد بعدم الموت بين يدي رجلك التالي , آمل أن تفهم عدم إعتذاري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus