"إعداد تقديرات" - Traduction Arabe en Français

    • établir les prévisions
        
    • l'établissement des prévisions
        
    • établir des estimations
        
    • établissement de prévisions
        
    • les prévisions de
        
    • prépare le projet
        
    • établir le projet
        
    • établir des prévisions
        
    • établir les estimations
        
    • l'établissement du projet
        
    • l'établissement des estimations
        
    Le Comité recommande qu'on s'efforce davantage d'utiliser des hypothèses réalistes pour établir les prévisions budgétaires au titre de la composante militaire. UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لاستخدام افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري.
    Le Comité recommande que l'on cherche davantage à utiliser des hypothèses réalistes pour établir les prévisions budgétaires à ce titre. UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود للتوصل إلى افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري.
    Le dollar des États-Unis a été utilisé aux fins de l'établissement des prévisions de dépenses. UN استخدمت دولارات الولايات المتحدة لغرض إعداد تقديرات التكلفة.
    La valeur de cette contribution n'avait pas encore été déterminée au moment de l'établissement des prévisions de dépenses. UN ووقت إعداد تقديرات التكلفة، لم تكن قيمة هذا التبرع قد حددت.
    g) établir des estimations et des projections concernant les variables économiques; UN )ز( إعداد تقديرات وتوقعات للمتغيرات الاقتصادية في الحاضر والمستقبل؛
    En réponse à ses questions sur les raisons de la présentation tardive du document A/56/660, le Comité consultatif a été informé que la situation qui continuait de prévaloir dans la zone de la mission rendait toujours difficile l'établissement de prévisions fiables pour 2001/02. UN 5 - وطلبت اللجنة في هذا الصدد توضيحا لأسباب التأخر في تقديم الوثيقة A/56/660، فأُخبرت بأن التطورات التي تختص بها البعثة في منطقة عملها ظلت تؤثر على عملية إعداد تقديرات موثوق بها للفترة 2001 - 2002.
    Le Comité consultatif a appris que les prévisions de dépenses pour 1999 avaient été établies sur la base de l’expérience de 1998. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه جرت الاستعانة بتجربة عام ١٩٩٨ لدى إعداد تقديرات التكاليف لعام ١٩٩٩.
    1. Le Chef du Secrétariat de la Convention de Minamata sur le mercure prépare le projet de budget pour l'exercice biennal suivant en dollars des États-Unis, en indiquant les recettes et les dépenses prévues pour chaque année. UN 1 - يتولّى رئيس أمانة اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق إعداد تقديرات الميزانية لفترة السنتين التالية بدولارات الولايات المتحدة مبيِّناً الإيرادات والمصروفات المتوقَّعة لكل سنة.
    En sa qualité de Chef de l'administration de la Commission, le Secrétaire exécutif est chargé d'établir le projet de budget de la Commission, en consultation avec le Président et le Vice-Président, et de le soumettre au Secrétaire général. UN ويتولى الأمين التنفيذي، بصفته كبير موظفي اللجنة الإداريين، المسؤولية عن إعداد تقديرات ميزانيتها بالتشاور مع الرئيس ونائب الرئيس، وعن عرض هذه التقديرات على الأمين العام.
    Étant donné qu'il s'agit d'une des principales composantes budgétaires pour la plupart des missions, le Comité recommande que l'on cherche davantage à utiliser des hypothèses réalistes pour établir les prévisions budgétaires à ce titre. UN وحيث أن هذا يشكل عنصرا مهما للتكاليف في معظم البعثات، توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود للتوصل إلى افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية لهذا البند.
    La méthode suivie pour établir les prévisions pour 2006-2007 est conforme à celle utilisée pour le budget harmonisé de l'exercice biennal précédent. Cette méthode est exposée à l'annexe II au présent document. UN أما المنهجية التي استخدمت في إعداد تقديرات فترة السنتين 2006 - 2007 فتتمشى مع منهجية الميزانية الموحدة لفترة السنتين السابقة، وهي مشروحة في المرفق الثاني بهذه الوثيقة.
    Le Comité recommande que l'on cherche davantage à utiliser des hypothèse réalistes pour établir les prévisions budgétaires à ce titre (par. 30). UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لاستخدام افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للنفقات العسكرية (الفقرة 30).
    Cette valeur avait été déterminée sur la base de renseignements communiqués par le donateur lors de l'établissement des prévisions. UN واستندت قيمة هذه التبرعات إلى المعلومات المقدمة من المانحين في وقت إعداد تقديرات التكلفة.
    On ne prévoyait pas, au moment de l'établissement des prévisions de dépenses, qu'il faudrait former le personnel des contingents à l'utilisation du matériel qui a été donné. UN ولم يتوقع أثناء إعداد تقديرات التكاليف أن تنشأ حاجة الى اعتماد مبلغ لتدريب أفراد الوحدات على المعدات الواردة كهبات.
    Lors de l'établissement des prévisions de dépenses, aucun accord n'était intervenu avec les autorités locales en vue de fournir à l'ATNUSO des installations à titre gratuit. UN وعند إعداد تقديرات التكاليف، لم يكن ثمة اتفاق مع السلطات المحلية على توفير مرافق مجانية ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية.
    Le manuel a pour objet d'aider les statisticiens à établir des estimations rapides des principaux indicateurs macroéconomiques à court terme qui soient comparables, sur la base des meilleures pratiques internationales en la matière. UN ويهدف الدليل إلى مساعدة المكلفين بتجميع البيانات الإحصائية على إعداد تقديرات سريعة للمؤشرات الاقتصادية الكلية الرئيسية القصيرة الأجل بطريقة قابلة للمقارنة، باستخدام أفضل الممارسات الدولية.
    60. À l'heure actuelle, l'établissement de prévisions de dépenses détaillées pour les opérations de maintien de la paix est basé sur les besoins énumérés dans le détail, poste par poste, à partir de diverses sources. UN ٦٠ - وحاليا، يقوم إعداد تقديرات التكلفة التفصيلية لبعثات حفظ السلام على الاحتياجات التي حددت بشكل تفصيلي من عدة مصادر.
    les prévisions de dépenses globales à inscrire au budget statutaire sont calculées sur la base du barème des traitements bruts. UN 2 - ويجري عموما إعداد تقديرات النفقات للميزانية المقررة على أساس جداول المرتبات الإجمالية.
    1. Le chef du secrétariat de la Convention prépare le projet de budget pour l'exercice biennal suivant en dollars des Etats-Unis, en indiquant les recettes et les dépenses prévues pour chacune des années de l'exercice biennal en question. UN 1 - يتولى رئيس أمانة الاتفاقية إعداد تقديرات الميزانية لفترة السنتين التالية بدولارات الولايات المتحدة مبيناً الإيرادات والمصروفات المتوقعة لكل سنة من فترة السنتين المعنية.
    En sa qualité de chef de l'administration de la Commission, le Secrétaire exécutif est chargé d'établir le projet de budget de la Commission, en consultation avec le Président et le Vice-Président, et le soumet au Secrétaire général. UN ويتولى الأمين التنفيذي، بصفته كبير المسؤولين الإداريين فيها، المسؤولية عن إعداد تقديرات ميزانيتها بالتشاور مع الرئيس ونائب الرئيس، وعن عرض هذه التقديرات على الأمين العام.
    Il faut établir des prévisions de dépenses préliminaires pour pouvoir obtenir l’assentiment du Comité consultatif. UN ويتعين إعداد تقديرات أولية للتكاليف من أجل التماس موافقة اللجنة الاستشارية.
    Ainsi, les descriptions fournies par les Parties dans leur rapport national d'inventaire (méthodes, coefficients d'émission et données d'activité utilisés pour établir les estimations d'émissions) sont plus détaillées et plus transparentes. UN والنتيجة أن الأطراف أصبحت تدرج في تقاريرها الوطنية أوصافاً أكثر تفصيلاً وشفافية للمنهجيات وعوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة المستخدمة في إعداد تقديرات الانبعاثات.
    On trouvera ci-après, aux sections B, C et D, la récapitulation des besoins opérationnels supplémentaires pris en compte pour l'établissement du projet de budget. UN 12 - وترد في الفروع باء وجيم ودال أدناه العوامل التشغيلية الإضافية التي أخذت في الاعتبار لدى إعداد تقديرات الميزانية.
    Les Parties donnent, dans leurs rapports nationaux d'inventaire, des descriptions plus détaillées des méthodes, coefficients d'émission et données d'activité utilisés dans l'établissement des estimations de leurs émissions. UN فالأطراف قد أخذت تقدم في تقاريرها الوطنية معلومات أكثر تفصيلاً عن التطورات المتصلة بالمنهجيات وعوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة المستخدَمة في إعداد تقديرات الانبعاثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus