L'ONU informera tous les usagers au moyen du système de diffusion par courrier électronique. | UN | وسيبلغ جميع المستخدمين بأي تغييرات عن طريق رسائل إلكترونية عامة من الأمم المتحدة. |
Pour accélérer la procédure, le Bureau accepte d'approuver les candidatures après examen de références envoyées par voie électronique. | UN | ولتسريع عملية التحقق من الجهات المرجعية، يكتفي المكتب باستعراض نسخ إلكترونية من الوثائق المطلوبة لإجازة المرشحين. |
Production de 11 000 cartes opérationnelles et thématiques, et de 40 cartes électroniques consultables en ligne | UN | إنتاج 000 11 خريطة عملياتية ومواضيعية و 40 خريطة إلكترونية على شبكة الإنترنت |
L'utilisation de procédures électroniques peut aussi faciliter l'exécution des procédures opératoires. | UN | ويمكن أيضاً لسير العمل القائم على وسائل إلكترونية أن يسهِّل إنجاز العمليات. |
L'ONU informera tous les usagers au moyen du système de diffusion par courrier électronique. | UN | وسيبلغ جميع المستخدمين بأي تغييرات عن طريق رسائل إلكترونية عامة من الأمم المتحدة. |
La publication peut se faire sur papier, par voie électronique ou les deux, comme indiqué dans le commentaire de l'article 5 dans le Guide. | UN | وقد تكون هذه الوسائط ورقية أو إلكترونية أو مزيجا منهما، على النحو الموضح بإسهاب في التعليق على المادة 5 في الدليل. |
Les informations concernant chaque projet seront à la fois publiées sur support papier et diffusées sous forme électronique via l'Internet. | UN | وسيتم نشر المعلومات المتعلقة بكل من المشاريع في شكل نسخة ورقية وأخرى إلكترونية تنشر عن طريق شبكة الإنترنت. |
De plus, 782 fonctionnaires ont suivi un cours d'auto formation électronique afin de se familiariser avec ce processus. | UN | وبالإضافة إلى هذا فإن 782 موظفا قد أكملوا دورة إلكترونية للتعليم الذاتي لزيادة معرفتهم بإجراءات البرامج. |
Un bulletin électronique contenant des informations intéressant spécialement la société civile est aussi publié régulièrement. | UN | كما تصدر بانتظام رسالة إلكترونية تتضمن معلومات تهم بصفة خاصة المجتمع المدني. |
Bulletin d'informations électronique du centre d'échange | UN | آلية لتبادل المعلومات في شكل رسائل إخبارية إلكترونية |
L'utilisation de procédures électroniques peut aussi faciliter l'exécution des procédures opératoires. | UN | ويمكن أيضاً لسير العمل القائم على وسائل إلكترونية أن يسهِّل إنجاز العمليات. |
Production de 15 903 cartes opérationnelles; thématiques; établies à partir d'images satellite. Production de 5 cartes électroniques consultables en ligne | UN | أنتجت 903 15 خرائط عملياتية ومواضيعية ومستمدة من صور التقطت بالسواتل؛ و 5 خرائط إلكترونية على شبكة الإنترنت |
:: Assemblages électroniques constitués uniquement de métaux ou d'alliages; | UN | تراكيب إلكترونية مؤلَّفة فقط من المعادن أو السبائك المعدنية؛ |
On cherche en même temps à remplacer les documents sur support papier par des équivalents électroniques. | UN | وفي الوقت نفسه، يجري البحث عن طرق للاستعاضة عن المستندات الورقية ببدائل إلكترونية. |
Conception de balances électroniques en partenariat avec une entreprise privée | UN | استحداث موازين إلكترونية بالشراكة مع إحدى المؤسسات الخاصة |
Les États disposant de registres électroniques conservent généralement une copie de sauvegarde des données du registre sur un serveur séparé, à un emplacement distinct. | UN | وعادة ما تحتفظ الدول التي لديها سجلات إلكترونية بنسخة داعمة من قيود السجل على محوّل منفصل في مكان آخر. |
Les citoyens sont encouragés à signaler activement les infractions et propos haineux constatés en ligne. | UN | ويُشجع المواطنون على الإبلاغ الفعال عما يشهدونه من جرائم إلكترونية وخطابات كراهية. |
Dans le cas du PNUD, cette interface s'incorporerait dans un portail en ligne des PE en cours de mise en place. | UN | وفي حالة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، سيشكل ذلك جزءاً من بوابة إلكترونية خاصة بشركاء التنفيذ يجري حالياً إنشاؤها. |
En outre, il sera possible de mettre à la disposition des membres des documents sous forme électronique, soit sur disquette soit par courriel. | UN | وسيكون من الممكن أيضا تزويد الأعضاء بنسخ إلكترونية للوثائق، إما على قريص أو بالبريد الإلكتروني. |
v) L'adresse de pages Web présentant des informations officielles sur les objets spatiaux; | UN | `5` وصلات إلكترونية على شبكة الإنترنت تتيح معلومات رسمية عن الأجسام الفضائية؛ |
Ce gars ne se rappellerais pas comment lacer ses chaussures sans un mail de son assistante. | Open Subtitles | ما كان هذا الرجل ليعرف ربط حذائه بدون رسالة إلكترونية مفصّلة من مساعدته |
Un e-mail d'une vieille connaissance, ou le chef d'une des plus grandes institutions religieuses qui smashe sur du jazz. | Open Subtitles | رسالةٌ إلكترونية من أحد المعارف القدامى أم أن يقوم رئيس أكبر المؤسسات الدينية في العالم |
Bon, est-ce que tu as reçu le deuxième email que j'ai envoyé, expliquant que le premier mail était une erreur est qu'il fallait le supprimer ? | Open Subtitles | حسناً , حصلت على رسالة بريد إلكترونية أنا أرسلتها توضح أن رسالة البريد الأولى كانت خطأ وأنه ينبغي عليك حذفها ؟ |
L'Unité gère une base de données informatiques où sont consignées toutes les actions qu'elle a engagées, notamment comme suite à des allégations de torture. | UN | وتحتفظ الوحدة بقاعدة بيانات إلكترونية عن جميع الإجراءات المتخذة، بما في ذلك المتعلقة بادعاءات التعذيب. |
Une bibliothèque sanitaire virtuelle a été développée pour tous les huit pays de langue portugaise. | UN | وأنشئت مكتبة إلكترونية للمعلومات الصحية لجميع البلدان الثمانية الناطقة بالبرتغالية. |
Dans un environnement virtuel, il pourra être largement diffusé et rapidement mis à jour lorsque la nécessité s'en fera sentir. | UN | ويمكن في بيئة إلكترونية توزيع النظام الجديد على نطاق واسع واستكمال منفعته بسرعة مع اكتساب الخبرة في استخدامه. |
Lorsque les documents auront été étudiés, catalogués et indexés, ils seront transférés sur support informatique à grande capacité de stockage. | UN | وبمجرد الانتهاء من استعراض الوثائق وفهرستها وتبويبها، يُعتزم نقلها على وسائل تخزين إلكترونية ذات سعة كبيرة. |
Le comité de l'école a été bombardé d'e-mails par des parents ravis de ma décision de servir des repas sains. | Open Subtitles | ادارة المدرسة لقد تم ملأها للتو برسائل إلكترونية من آباء سعيدين بموقفي الحازم بالغداء الصحي للمراهقين |
Je t'ai envoyé des mails. J'ai eu des conversations toutes particulières | Open Subtitles | أرسلت لكِ رسائل إلكترونية , و استمتعت بالمحادثات المميزة |