"إلهك" - Traduction Arabe en Français

    • ton Dieu
        
    • votre Dieu
        
    • ton propre dieu
        
    Pas juste mille douches pour ton Dieu, il se baignera tout le temps maintenant. Open Subtitles لن يستمتع إلهك فحسب بالكثير من الاستحمام بل سيستحم طوال الوقت الآن أأنت سعيدة الآن؟
    car je pense pas que ton Dieu me laissera te rendre visite au paradis. Open Subtitles فلدي شعور أن إلهك سيمنعني من مقابلتك في الجنة
    ton Dieu ne peut plus rien pour toi. Moi si. Open Subtitles إلهك لا يستطيع مساعدتك الأن . أنا فقط أستطيع
    Si le paradis existe, votre Dieu aussi, avec toutes ses promesses en l'air. Open Subtitles إن كانت هنالك جنة، عند إلهك.. مع كل وعوده الفارغة.
    Vous avez dû être extrêmement en colère contre votre Dieu bien-aimé. Open Subtitles حسناً ، لابُد أنك كُنت غاضب بشكل مُروع من إلهك المحبوب
    Mets fin à cette plaie. Je suis fatigué des jeux de ton Dieu. Open Subtitles ارفع هذا الوباء لقد تعبت من تلك الألعاب التى يلعبها إلهك
    Prends-le pour pouvoir passer plus de précieux temps avec ton Dieu. Maître. Open Subtitles خذيه لكي يعطيك المزيد من الوقت الثمين مع إلهك
    - Est-ce que ton Dieu veut que les enfants meurent de faim ? Open Subtitles هل يريد إلهك أن نترك أولادنا تموت من الجوع؟
    J'ai combattu pour ton Dieu à la Néra. Open Subtitles لقد حاربتُ من أجل إلهك في خليج المياة السوداء.
    Écoute, ton Dieu enseigne, tous les gens naissent égaux, non ? Open Subtitles إلهك يُعلم أن الجميع وُلدوا متساويين، صحيح؟
    Même ton Dieu sait qu'il ne doit pas venir ici. Open Subtitles حتّى إلهك أكثر وعياً مِن المجيء إلى هنا
    En tant que ton Dieu, je t'ordonne d'aller à Lamp à 14 h dans une semaine pour un cours de violoncelle. Open Subtitles ولإني إلهك, أمرك بأن تكون في الصباح بالثانية مساءً يومٌ واحد في الأسبوع لدرس التشيلو,أتفقنا
    Est-ce par le pouvoir de ton Dieu que les crapauds ont quitté le fleuve ? Open Subtitles أتعتبرها أعجوبه من إلهك أن تموت الأسماك و أن تترك الضفادع المياه ؟
    A voir ton apparence, ton Dieu ne semble pas être le meilleur des maîtres. Open Subtitles انطلاقا من مظهرك إلهك يبدو أنه سيد غير مربح لتخدمه
    Tu as un devoir envers ton Dieu, et j'en ai un envers mon empereur. Open Subtitles كما لديك واجب تجاه إلهك أنا ايضاً نحو الإمبراطور
    Mais tu disais que ton Dieu est tout puissant. J'en veux une preuve. Open Subtitles ولكنك قُلت أن إلهك قوي، أريد إثبات هذا
    Oh, ton Dieu ne peut pas t'aider maintenant, Peter. Open Subtitles " إلهك لا يستطيع مُساعدتك الآن يا " بيتر
    "afin que tes jours se prolongent dans le pays que ton Dieu te donne." Open Subtitles لكي تطول أيامك على الأرض" "التي يعطيك إياها الرب إلهك
    À ce que je vois, votre Dieu est faible et nos Dieux sont forts. Dis-moi... Open Subtitles بالنحو الذي أراه هو أن إلهك ضعيف، وإلهنا قوي
    Allez auprès de votre Dieu dégénéré, car vous n'avez pas de père, garce. Open Subtitles اذهب إلى إلهك المُنحط والأوغاد الذين أنجبوك.
    J'ai conspiré contre mon propre sang, et je doute que même votre Dieu puisse me sauver. Open Subtitles تآمرت على دمي، وأشكّ أنّ بوسع إلهك إنقاذي.
    Peut-être que tu préfèrerais rester ici et rendre grâce à ton propre dieu. Open Subtitles ربما تفضّل البقاء هنا وتعبد إلهك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus