Une gouvernance juste et équitable, fondée sur un état d'esprit divin, est, quant à elle, essentielle pour garantir le règne de la justice, de l'amour et de la sécurité dans la société. | UN | وفي هذه الأثناء فإن الحكم العادل والمنصف القائم على أساس عقلية إلهية ضامن أساسي لتحقيق العدالة والحب والأمن في المجتمع. |
Nous, gouvernement divin de la Terre, hiérarchie planétaire, ne sommes pas seuls à décider du sort des hommes et de la Terre. | UN | نحن، باعتبارنا حكومة إلهية على الأرض، وهيكلا هرميا عالميا، لا نقرِّر لوحدنا مصير الناس والأرض. |
Mais un tel artefact divin ne pourrait jamais exister. | Open Subtitles | بالطبع مصنوعة إلهية مثلة لا يمكن أن يكون لها وجود فعليّ. |
Je ne suis qu'un faux accord dans la symphonie divine. | Open Subtitles | أنا أنا فقط.. مذكرة كاذبة في سيمفونية إلهية.. |
On pensait que notre place dans ce monde dépendait de la volonté divine. | Open Subtitles | كنا نظن في الماضي أن مكاننا في العالم بفعل إرادة إلهية. |
Quelles étaient les chances de se retrouver ici sans une main divine pour nous guider ? | Open Subtitles | ما هي احتمالات أن نجد بعضنا هنا من دون يد إلهية ترشدنا؟ |
Pour casser cette poignée, ça prendrait la main de Dieu. | Open Subtitles | ليس من السهل كسر هذا المقبض , عدا أن تكون يد إلهية |
Tu voulais des preuves d'un plan divin de l'univers, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | وددت دليلًا على وجود خطة إلهية للكون، صحيح؟ |
Mais ensuite vous vous sentez incontestablement enveloppé dans un pouvoir divin et laïque. | Open Subtitles | لكن بعدها عثرت على ذاتي لأصير ذو قوة إلهية ودُنْيوِيّة بلا منازع |
Un complexe du divin. | Open Subtitles | يستمعون بسلطتهم على الآخرون، تعقيدات إلهية غير مفهومة. |
J'ai laissé mes restes... un flotteur divin... derrière moi. | Open Subtitles | تركتُ رواسبي عوامات إلهية ورائي |
Le Livre contient les secrets du divin. | Open Subtitles | كتاب الأرواح يحتوي على أسرار إلهية |
Nous avons le droit divin d'essayer. | Open Subtitles | لدينا محاولة إلهية لتجربة يدنا |
Il estimait que cette découverte prouverait scientifiquement l'existence d'un pouvoir divin et commencerait à rapprocher science et religion. | Open Subtitles | ظن قداسته أن الاكتشاف... قد يثبت علميا وجود قوة إلهية. ويبدأ في رأب الصدع بين العلم والدين. |
Je n'ai pas besoin d'aide divine, mais de classer, de faxer, de tout organiser. | Open Subtitles | أجل ، لكنني لست بحاجة لمساعدة إلهية أنا بحاجة لملئ و المراسلة و مساعدة مدير مكتب |
D'après Beeman, Mammon a besoin d'assistance divine pour passer. | Open Subtitles | لقد قال بيمان أن مامون سيحتاج إلي مساعدة إلهية ليتمكن من العبور |
En descendant, chez moi, j'ai vu cet arbre, dans mon salon, tendu vers moi... comme une main divine. | Open Subtitles | عندما ذهبت للطابق السفلي في منزلي ورأيت شجرة في غرفة المعيشة وصلت إليّ كهبة إلهية |
Le défendeur, en proclamant sa divine mission, ne défiait pas l'autorité de Rome. | Open Subtitles | أنه أدعى أن مهمته إلهية على الارض و لا يتحدى السلطة الرومانية |
Réunis ici en tant que représentants des peuples du monde entier, nous savons très bien que les changements climatiques, la pauvreté et le sous-développement ne sont pas le résultat d'une action divine mais sont provoqués par l'homme. | UN | ونحن إذ نجتمع هنا بصفتنا ممثلين لشعوب العالم، نعلم جيدا أن تغير المناخ والفقر وتخلف التنمية ليست أفعالا إلهية بل هي أفعالا من صنع الإنسان. |
Toujours la même Isabelle ! divine et ridicule ! | Open Subtitles | "إنك كما كنت أعرفك دائماً يا " إيزابيل أنت امرأة إلهية مثيرة للسخرية |
Il croit qu'une nécessité divine justifie ses actions. | Open Subtitles | انه يعتقد تماما في ضرورة إلهية ما يفعل. |
Tu ne fais pas un complexe de Dieu quand même? | Open Subtitles | أنت ليس لديك تعقيدات إلهية أو شيء كهذا أليس كذلك ؟ |