La totalité de ce montant a été mise en recouvrement auprès des États Membres. | UN | وقُسّم المبلغ الإجمالي إلى أنصبة مقررة على الدول الأعضاء. |
La totalité du montant a été mise en recouvrement auprès des États Membres. | UN | وقُسم المبلغ الكلي إلى أنصبة مقررة على الدول الأعضاء. |
Le montant total du crédit ouvert (329 108 600 dollars) a été mis en recouvrement auprès des États Membres. | UN | وقد قُسم المبلغ الإجمالي، وقدره 600 108 329 دولار، إلى أنصبة مقررة على الدول الأعضاء. |
Ce montant a été mis en recouvrement auprès des États Membres. | UN | وقُسم المبلغ بأكمله إلى أنصبة مقررة على الدول الأعضاء. |
L'Assemblée générale est invitée à ouvrir un crédit de 45 369 600 dollars pour financer la FNUOD du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 et à mettre ce montant en recouvrement, à raison de 3 780 800 dollars par mois, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Force. | UN | وأضاف قائلا إن الجمعية العامة مدعوة إلى اعتماد مبلغ قدره 600 369 45 دولار للإنفاق على القوة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، وإلى تقسيم هذا المبلغ إلى أنصبة مقررة بمعدل شهري قدره 800 780 3 دولار، إذا ما قرر مجلس الأمن استمرار ولاية القوة. |
Les risques deviennent moindres à mesure que le projet est près d'être achevé et il est plus certain que, si les propositions du Secrétaire général sont approuvées, le projet sera mené à bien sans qu'il soit nécessaire de mettre en recouvrement des contributions supplémentaires. | UN | وباقتراب اكتمال المشروع، تتضاءل المخاطر باطراد ويزداد التيقن من اكتمال المشروع دون حاجة إلى أنصبة مقررة إضافية في حالة الموافقة على اقتراحات الأمين العام. |
Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée ouvre, avec mise en recouvrement, un crédit additionnel de 2 517 200 dollars pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تعتمد الجمعية مبلغا قدره 200 517 2 دولار وتقسمه إلى أنصبة مقررة فيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008. |
La totalité de ce montant a été mise en recouvrement auprès des États Membres. | UN | وقُسِّـم مجموع المبلغ إلى أنصبة مقررة على الدول الأعضاء. |
La totalité de ce montant a été mise en recouvrement auprès des États Membres. | UN | وقُسم مجموع المبلغ إلى أنصبة مقررة على الدول الأعضاء. |
La totalité du montant a été mise en recouvrement auprès des États Membres. | UN | وقُسم المبلغ الكلي إلى أنصبة مقررة على الدول الأعضاء. |
Ce montant a été mis en recouvrement auprès des États Membres. | UN | وقُسّم المبلغ الإجمالي إلى أنصبة مقررة تسددها الدول الأعضاء. |
Le montant total a été mis en recouvrement auprès des États Membres. | UN | وقُسم مجموع المبلغ إلى أنصبة مقررة على الدول الأعضاء. |
L'Assemblée générale est invitée à ouvrir un crédit de 980 561 100 dollars pour financer le fonctionnement de la Mission pendant l'exercice 2009/10 et à mettre ce montant en recouvrement à raison de 81 713 425 dollars par mois, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission. | UN | وأضاف قائلا إن الجمعية العامة مدعوة إلى اعتماد مبلغ قدره 100 561 980 دولار للإنفاق على البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، وإلى تقسيم هذا المبلغ إلى أنصبة مقررة بمعدل شهري قدره 425 713 81 دولارا، إذا ما قرر مجلس الأمن استمرار ولاية البعثة. |
L'Assemblée générale est invitée à ouvrir un crédit d'un montant de 38 838 500 dollars pour financer la Mission pendant l'exercice 2009/10 et à mettre ce montant en recouvrement à raison de 3 236 542 dollars par mois si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la mission. | UN | وقالت إن الجمعية العامة مدعوة إلى اعتماد مبلغ قدره 500 838 38 دولار للإنفاق على البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/ يونيه 2010، وإلى تقسيم هذا المبلغ إلى أنصبة مقررة بمعدل شهري قدره 542 236 3 دولارا، إذا ما قرر مجلس الأمن استمرار ولاية البعثة. |
b) De mettre en recouvrement un montant de 37 603 363 dollars pour la période allant du 1er au 15 juillet 2013; | UN | (ب) تقسيم مبلغ قدره 363 603 37 دولارا إلى أنصبة مقررة للفترة من 1 إلى 15 تموز/يوليه 2013؛ |
L'Assemblée générale est invitée à ouvrir, avec mise en recouvrement, un crédit additionnel de 2 517 200 dollars pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008, et à porter le montant des autres recettes et ajustements, soit 2 076 200 dollars, au crédit des États Membres selon des modalités qu'elle devra déterminer. | UN | 10 - وأشارت إلى أن الجمعية العامة مدعوة إلى اعتماد مبلغ إضافي قدره 200 517 2 دولار وتقسيمه إلى أنصبة مقررة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، وإلى قيد الإيرادات والتسويات الأخرى البالغ قدرها 200 076 2 دولار لحساب الدول الأعضاء، على نحو يُحدَّد لاحقا. |