Le Bureau régional et la mission du HCDH à Osh en ont reçu la confirmation par les autorités de Jalal-Abad mais attendent toujours celle des autorités d'Osh. | UN | وأعطت سلطات جلال أباد ضمانات بذلك للمكتب الإقليمي/بعثة المفوضية إلى أوش ولكن سلطات أوش ما زالت تنظر في الأمر. |
61. Au cours de la période à l'examen, la mission du HCDH à Osh a reçu un ensemble de rapports sur les licenciements arbitraires pour des motifs ethniques. | UN | 61- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت بعثة المفوضية إلى أوش مجموعة من التقارير بشأن حالات فصل تعسفي على أساس إثني. |
3. En réponse au déclenchement, en juin 2010, des violences interethniques dans le sud du pays et à leurs répercussions sur la situation des droits de l'homme, le HCDH a envoyé une mission à Osh en juillet 2010. | UN | 3- رداً على اندلاع العنف بين الجماعات الإثنية في حزيران/يونيه 2010 في جنوب البلد وآثاره على حالة حقوق الإنسان، أرسلت المفوضية بعثة إلى أوش في تموز/يوليه 2010. |
2. Mission du Haut-Commissariat à Osh | UN | 2- بعثة المفوضية السامية إلى أوش |
27. Le HCDH a envoyé 22 fonctionnaires en mission à Osh et Jalal-Abad, où des réunions avec les autorités locales ont lieu régulièrement pour déterminer les interventions possibles en vue de protéger les droits de l'homme. | UN | 27- وقد أوفدت المفوضية 22 موظفاً في بعثتها إلى أوش وجلال أباد، حيث تُعقد اجتماعات منتظمة مع السلطات المحلية لإبراز ومناقشة التدخلات الممكنة من حيث حماية حقوق الإنسان. |
4. En juillet 2010, en réponse aux violences survenues en juin 2010 dans le sud du pays qui ont débouché sur une situation d'urgence humanitaire, le HCDH a envoyé une mission à Osh. | UN | 4- وفي تموز/يوليه 2010، استجابة لأعمال العنف التي جدّت في حزيران/يونيه في جنوب قيرغيزستان وفي سياق مرحلة الطوارئ الإنسانية، حدد مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بعثة المفوضية إلى أوش. |
Le Bureau régional et la mission du HCDH à Osh ont soutenu la création de ces conseils publics en participant à des discussions en qualité d'observateurs indépendants et en prodiguant des conseils à toutes les parties. | UN | وأيد المكتب الإقليمي/بعثة المفوضية إلى أوش إنشاء هذه المجالس العامة، مع المشاركة في المناقشات بصفة المراقب المستقل وتقديم المشورة إلى جميع الأطراف. |
50. Le Bureau régional et la mission du HCDH à Osh continuent de veiller à ce que les personnes exposées à la torture puissent bénéficier gratuitement de l'assistance d'un avocat, grâce à un système d'orientation-recours mis en place avec des partenaires locaux. | UN | 50- ويواصل المكتب الإقليمي/بعثة المفوضية إلى أوش التحقق من أن الأفراد المعرضين للخطر يحظون بتمثيل قانوني مستقل ومجاني من خلال نظام إحالة موحد مع الشركاء المحليين. المحاكمات |
Le Bureau régional et la mission du HCDH à Osh n'ont relevé qu'un seul cas dans lequel des poursuites judiciaires ont été engagées: un individu était accusé d'avoir agressé des avocats dans la salle d'audience. | UN | ولم يلاحظ المكتب الإقليمي/بعثة المفوضية إلى أوش إلا قضية واحدة اتخذ فيها إجراء قانوني بحق شخص يدعى أنه هاجم محامين في قاعة المحكمة. |
55. Pendant la période considérée, le Bureau régional et la mission du HCDH à Osh ont observé le déroulement de procès dans des affaires liées aux violences de juin 2010. | UN | 55- وخلال فترة إعداد التقرير، تولى المكتب الإقليمي/بعثة المفوضية إلى أوش مراقبة المحاكمة فيما يخص أعمال عنف حزيران/يونيه 2010. |
En 2011 et 2012, la Haut-Commissaire a salué la coopération entre le Kirghizistan et le HCDH. Une mission du HCDH à Osh a été déployée en juillet 2010 pour suivre la situation des droits de l'homme et établir des rapports à ce sujet. | UN | 9- وفي عامي 2011 و2012، رحبت المفوضة السامية بالتعاون بين قيرغيزستان والبعثة التي أوفدتها المفوضية(39) إلى أوش في تموز/يوليه 2010 بغية رصد حالة حقوق الإنسان وتقديم تقرير عنها(40). |
49. Le Bureau régional et la mission du HCDH à Osh ont collaboré à l'organisation de la visite du Rapporteur spécial des Nations Unies sur la question de la torture et des autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, du 3 au 5 décembre 2011. | UN | 49- وأيد المكتب الإقليمي/بعثة المفوضية إلى أوش زيارة المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لقيرغيزستان في الفترة من 3 إلى 5 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
26. La mission du HCDH à Osh a été déployée en juillet 2010 pour suivre la situation des droits de l'homme, recueillir des informations et établir des rapports à ce sujet, ainsi que pour apporter une protection supplémentaire par sa présence et son assistance juridique et participer à la réponse intégrée à la situation d'urgence humanitaire activée à la suite des violences de juin 2010. | UN | 26- أُوفدت بعثة المفوضية إلى أوش في تموز/يوليه 2010 لرصد حالة حقوق الإنسان وتوثيقها والإبلاغ عنها، وتقديم حماية إضافية من خلال حضورها ومساعدتها القانونية، والمشاركة في الاستجابة المتكاملة لحالات الطوارئ الإنسانية التي تم تفعيلها عقب عنف حزيران/يونيه 2010. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale demeurait préoccupé par le fait que certaines des personnes qui étaient retournées à Osh et Jalal-Abad après les violences de juin 2010 avaient toujours des difficultés à se loger, à acquérir des biens et à retrouver une place dans la société. | UN | وأشارت لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى أنها مازالت تشعر بالقلق لكون بعض أولئك الذين عادوا إلى أوش وجلال أباد عقب أعمال عنف حزيران/يونيه 2010 يواجهون صعوبات فيما يتعلق بالسكن والممتلكات وإعادة الاندماج(187). |