"إلى أي درجة" - Traduction Arabe en Français

    • à quel point
        
    • A quel point
        
    • quelle mesure
        
    As-tu idée à quel point tu creuses ta propre tombe ? Open Subtitles لديك أي فكرة إلى أي درجة تقوم بحفر قبرك؟
    Chérie, je sais déjà à quel point tu es folle. Open Subtitles عزيزتي، أعرف بالفعل إلى أي درجة أنت مجنونة.
    Dites-moi à quel point vous ne voulez pas que ça s'ébruite. Open Subtitles أخبرني إلى أي درجة لا تريد أن تسمع الصحافة بالأمر
    C'est un golfeur qui a qu'un bras. à quel point cette cuisine peut être surbookée ? Open Subtitles لاعب غولف بيد واحدة. إلى أي درجة ذلك المطبخ مزدحم؟
    A quel point ça serait cool de l'avoir sur mon épaule avec ma chemise flottant dans le vent ? Open Subtitles إلى أي درجة سيكون رائعًا وهو يجلس على كتفي بينما قميصي تحركه الرياح؟
    Le mieux c'est qu'elles comprennent pas à quel point on est pas cool. Open Subtitles الجزء الأفضل، أنهم لا يعرفون إلى أي درجة إحنا مش كول.
    Attends qu'on leur montre à quel point ça peut chauffer en enfer. Open Subtitles انتظري حتى نجعلهم يرون إلى أي درجة ممكن أن يكون الجحيم مظلماً
    Je comprends à quel point ça doit être bouleversant. Open Subtitles أعرف إلى أي درجة يمكن أن يكون هذا مزعجًا.
    Sais-tu à quel point nous sommes fiers de toi ? Open Subtitles لديك أي فكرة إلى أي درجة نحن فخوران بك؟ لكنني معيب.
    Tu peux croire à quel point notre petite fille est devenue consciencieuse ? Open Subtitles هل تصدق إلى أي درجة أصبحت صغيرتنا مسؤولة؟
    Je veux que tu me dises à quel point tu veux que je te fasse te sentir bien. Open Subtitles أريدك أنْ تخبرني إلى أي درجة ترغبين في أنْ أجعلك تشعـرين شعوراً جيّداً.
    J'étais juste en train de dire à quel point cette fête me rappelle celles que l'on que l'on faisait à l'école. Open Subtitles كنت أخبرهم فقط إلى أي درجة يذكرني هذا الحفل بالحفلات التي كنّا نقيمها في الجامعة.
    Et si c'était mauvais pour moi, imaginez à quel point Ryan devait souffrir. Open Subtitles و إذا كان سيئاً بالنسبة لي يمكنني فقط أن تصور إلى أي درجة راين يعاني
    J'ai une idée, une idée folle, et j'ai besoin que tu me dises à quel point elle est folle. Open Subtitles لدي فكرة، فكرة جنونية، وأريدك أن تخبرني جنونية إلى أي درجة.
    Sais-tu à quel point l'équipe de nuit est ennuyante sans nouveaux traumas ? Open Subtitles هل تعلم إلى أي درجة مناوبة الليل مملة بدون حالات قادمة؟
    à quel point les espions sont intelligents ? Open Subtitles أنا لا أعرف. أعني، إلى أي درجة يصل ذكاء الجواسيس، أليس كذلك؟
    Alors retire ton jean et montre moi à quel point je t'ai manqué Wahoo Open Subtitles لذا اخلع الجنز وأرني إلى أي درجة اشتقت لي. للمعلومية, يجب أن تكون على علم
    Imagine ma surprise en apprenant à quel point le Cannibale voulait t'avoir. Open Subtitles تخيل دهشتي عندما اكتشفت "إلى أي درجة يريدك "كانيبال
    A quel point ton père est-il fou, huh ? ! Open Subtitles إلى أي درجة والدك مجنون، صحيح؟
    A quel point était grave l'accident? Open Subtitles إذا إلى أي درجة كان الحادث ضخما؟
    Dans quelle mesure les tribunaux ont-ils compétence pour juger les actes de terrorisme, ou les préparatifs en vue de tels actes qui ont lieu hors du territoire? UN إلى أي درجة تمتد سلطة المحاكم في الحكم على أعمال الإرهاب أو التحضيرات التي تجرى لارتكاب هذه الأعمال خارج أراضيها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus