"إلى اجتماعات" - Traduction Arabe en Français

    • aux réunions
        
    • des réunions
        
    • pour les réunions
        
    • les réunions de
        
    • de réunions
        
    • des séances
        
    • aux sessions
        
    • en réunions
        
    Toutes les organisations partenaires ont été invitées aux réunions de l'ONUDC sur ce thème. UN وقد دُعيت جميع المنظمات الشريكة إلى اجتماعات المكتب التي تناولت الاتجار بالممتلكات الثقافية.
    Un représentant du CCT sera invité aux réunions du GACT. UN ويدعى ممثل للجنة مكافحة الإرهاب إلى اجتماعات الفريق.
    10. Lance un appel à tous les gouvernements pour qu'ils envoient des représentants aux réunions du Groupe de travail; UN ٠١ ـ تناشد جميع الحكومات إرسال ممثلين لها إلى اجتماعات الفريق العامل؛
    Elle envoie également des représentants à des réunions spécialisées des Nations Unies à Genève et ailleurs. UN كما توفد العصبة ممثلين إلى اجتماعات الأمم المتحدة المتخصصة في جنيف وأماكن أخرى.
    Services fonctionnels pour les réunions de divers comités intergouvernementaux ou comités d'experts directement intéressés par les différents programmes évalués Idem UN تقديم الخدمات الفنية إلى اجتماعات اللجان الحكومية الدولية ولجان الخبراء المعنية بكل برنامج يخضع للتقييم
    Chef de la délégation équatorienne aux réunions des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer UN رئيس وفد إكوادور إلى اجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Chef de la délégation équatorienne aux réunions du Processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer UN رئيس وفد إكوادور إلى اجتماعات عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار
    Aussi le Réseau n'a-t-il pas été en mesure d'envoyer des participants aux réunions des Nations Unies. UN ونتيجة لذلك، لم تتمكن الشبكة من إيفاد مشاركين إلى اجتماعات الأمم المتحدة.
    Conformément à la pratique établie, des services de conférence seront également fournis aux réunions des groupes régionaux et autres grands groupes d'États Membres, à leur demande et au cas par cas. UN وستقدَّم خدمات المؤتمرات أيضا إلى اجتماعات الجماعات الإقليمية والتجمعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء، بناء على طلب تلك الجماعات وعلى أساس كل حالة على حدة، وفقا للممارسة المتبعة.
    Par ailleurs, la jeunesse tunisienne fait à présent partie des délégations officielles envoyées par la Tunisie aux réunions de l'Organisation des Nations Unies. UN ومن جهة أخرى، يشارك الشباب التونسي في الوفود الرسمية التي ترسلها تونس إلى اجتماعات الأمم المتحدة.
    11. Encourage les États Membres à continuer d'inclure des handicapés et/ou des experts en la matière dans leur délégation aux réunions du Comité spécial; UN 11 - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة ضم أشخاص معوقين و/أو خبراء آخرين في المجال إلى وفودها إلى اجتماعات اللجنة المخصصة؛
    Prévoit que les organes et organismes compétents des Nations Unies et les autres États Membres pourront être invités aux réunions avec les pays fournissant des contingents, le cas échéant. UN ودعوة هيئات ووكالات الأمم المتحدة المعنية، والدول الأعضاء الأخرى إلى اجتماعات البلدان المساهمة بقوات عند الاقتضاء.
    La Ligue envoie aussi des représentants aux réunions de l'ONU à Genève et ailleurs. UN وتوفد العصبة أيضا ممثلين إلى اجتماعات اﻷمم المتحدة في جنيف وغيرها.
    Il a été décidé que toute proposition tendant à inviter d'autres experts à participer aux réunions du Groupe devrait être approuvée par le Président, après consultation des membres du Groupe. UN واتفق على أن أي اقتراح بدعوة خبراء إضافيين إلى اجتماعات الفريق يحتاج إلى أن يقره الرئيس بالتشاور مع أعضاء الفريق.
    Or, nous savons qu'il est parfois nécessaire de passer directement des réunions des deux Groupes de travail aux réunions des groupes régionaux. UN وكما نعرف، من الضروري أحيانا أن ننتقل مباشرة من اجتماعات للفريقين العاملين إلى اجتماعات للمجموعات الإقليمية.
    non gouvernementales pour qu'elles participent aux réunions du Comité UN دعوة المنظمات غير الحكومية إلى اجتماعات اللجنة
    Sommet du G-15 (Téhéran) : a conduit la délégation kényane lors des réunions des représentants personnels et du segment ministériel UN مؤتمر قمة مجموعة الـ 15، طهران. قاد وفد كينيا إلى اجتماعات الممثلين الشخصيين والجزء الوزاري
    Cette base de données a facilité la communication de l'information aux participants des réunions du Groupe des Vingt, auxquelles assistent le BIT et d'autres organismes. UN وتعد قاعدة البيانات هذه مهمة لتقديم التقارير إلى اجتماعات العشرين التي تحضرها منظمة العمل الدولية إلى جانب وكالات أخرى.
    ii) Nombre de rapports fournis pour les réunions des présidents UN ' 2` عدد التقارير المقدمة إلى اجتماعات فريق الرؤساء
    :: Un exposé politique à l'occasion de réunions de donateurs organisées par le HCR et le PAM UN :: جلسة إحاطة سياسية إلى اجتماعات المانحين التي تنظمها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي
    Toutefois, lorsque ces organes annulaient des séances ou en réduisaient le nombre, les moyens inutilisés étaient réaffectés à d'autres réunions. UN لكنه إذا ألغت هذه الهيئات اجتماعات مطلوبة أو قلصت عددها نقلت أي قدرات غير مستخدمة إلى اجتماعات أخرى.
    45. Engage tous les gouvernements à envoyer des observateurs aux sessions du Groupe de travail; UN 45- تناشد جميع الحكومات إرسال مراقبين إلى اجتماعات الفريق العامل؛
    Le nombre de réunions sur la coopération entre missions sur les questions frontalières a été moins important que prévu en raison de la transformation des opérations MAYO en réunions MAYO. UN تم تخفيض عدد الاجتماعات بين البعثات المعقودة على الحدود نظرا للانتقال التدريجي من عمليات " مايو " إلى اجتماعات مايو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus