Rapport du Directeur exécutif à la seizième Réunion des Parties au Protocole de Montréal | UN | تقرير المدير التنفيذي إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال |
A l'issue d'un débat, le Groupe de travail à composition non limitée a décidé de transmettre ce projet de décision à la seizième Réunion des Parties. | UN | وبعد إجراء المناقشة، قرر الفريق العامل مفتوح العضوية إحالة مشروع المقرر إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف. |
Le Groupe de travail à composition non limitée a convenu de transmettre le projet de décision à la seizième Réunion des Parties. | UN | ووافق الفريق العامل على أن يحيل مشروع مقرر إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف. |
Le Groupe de travail à composition non limitée a convenu de transmettre le projet de décision entre crochets à la seizième Réunion des Parties. | UN | ووافق الفريق العامل مفتوح العضوية على إحالة المقترح داخل أقواس معقوفة إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف. |
Le Groupe de travail à composition non limitée a convenu de transmettre le projet de décision ainsi révisé à la seizième Réunion des Parties, entre crochets. | UN | ووافق الفريق العامل مفتوح العضوية على إحالة مشروع المقرر المنقح إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف داخل أقواس معقوفة. |
Le Groupe de travail à composition non limitée a convenu de transmettre ce projet de décision, entièrement entre crochets, à la seizième Réunion des Parties. | UN | وقرر الفريق العامل مفتوح العضوية أن يحيل مشروع المقرر برمته إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف داخل أقواس معقوفة. |
Les recommandations du Comité d'application découlant de ces deux réunions seront présentées à la seizième Réunion des Parties. | UN | سيتم تقديم توصيات اللجنة الناشئة من الاجتماعين إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف. |
Projets de décision transmis par le Groupe de travail à composition non limitée à la seizième Réunion des Parties pour examen | UN | مشروعات مقررات محالة من الفريق العامل مفتوح العضوية إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف لبحثها |
Après un débat, le projet de décision a été révisé et le Groupe de travail à composition non limitée a décidé de renvoyer le projet de décision à la seizième Réunion des Parties. | UN | وبعد مناقشة وتنقيح لاحق لمشروع القرار، وافق الفريق العامل مفتوح العضوية على إحالة مشروع المقرر إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف. |
A sa vingt-quatrième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée avait décidé de présenter deux projets de décision sur cette question à la seizième Réunion des Parties. | UN | وقد وافق الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والعشرين على إحالة مشروعي مقررين بشأن هذه القضية إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف. |
Une équipe spéciale relevant du Groupe avait été constituée pour réaliser une étude détaillée en vue de présenter ses conclusions à la seizième Réunion des Parties. | UN | وقد أنشئت فرقة عمل تابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي للقيام باستعراض تفصيلي، وسوف تقدم نتائجها إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف. |
Le Groupe et son Equipe spéciale devaient achever leur examen à temps pour présenter leurs recommandations à la seizième Réunion des Parties. | UN | ومن المتوقع لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وفرقة عمله أن يستكملا الاستعراض، وأن يتقدما بتوصيات في وقت مناسب إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف. |
41. Le Groupe de travail à composition non limitée a décidé de transmettre le projet de décision, entièrement entre crochets, à la seizième Réunion des Parties. | UN | 41 - قرر الفريق العامل مفتوح العضوية أن يحيل مشروع المقرر برمته إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف داخل أقواس معقوفة. |
L'Australie a annoncé son intention de tenir des consultations intersessions à ce sujet en vue de présenter à la seizième Réunion des Parties une proposition révisée. | UN | وذكرت أستراليا أنها تقصد عقد مناقشات أثناء الدورات حول هذه المسألة بغرض تقديم مقترحاً منقحاً إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف. |
67. A sa vingt-quatrième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a convenu de transmettre deux projets de décision à ce sujet à la seizième Réunion des Parties. | UN | 67 - وفي اجتماعه الرابع والعشرين، اتفق الفريق العامل مفتوح العضوية على أن يحيل مشروعي مقررين حول هذه المسألة إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف. |
Le Comité exécutif avait demandé à la Présidente de rester en contact avec l'Organisation des Nations Unies et de soumettre un rapport sur l'issue de ces contacts à la seizième Réunion des Parties. | UN | وطلبت اللجنة التنفيذية إلى الرئيسة مواصلة اتصالاتها بالأمم المتحدة وتقديم تقرير حول ذلك إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف. |
Ce projet de décision n'a fait l'objet d'aucun accord, de sorte que le Groupe de travail à composition non limitée a convenu de le transmettre entre crochets à la seizième Réunion des Parties pour examen. | UN | ولم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع المقرر. وقرر الفريق العامل مفتوح العضوية أن يحيله بين أقواس معقوفة إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف لبحثه. |
Le Comité d'application a convenu de transmettre à la seizième Réunion des Parties, comme suite au paragraphe 3 de la décision XV/3, les observations suivantes : | UN | وافقت لجنة التنفيذ على تقديم التعليقات التالية إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف إعمالاً للفقرة 3 من المقرر 15/3: |
35. A l'issue d'un débat, le Groupe de travail à composition non limitée a décidé de transmettre ce projet de décision, entre crochets, à la seizième Réunion des Parties. | UN | 35 - وعقب إجراء المناقشة، قرر الفريق العامل مفتوح العضوية أن يحيل مشروع المقرر داخل أقواس معقوفة إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف. |
38. A l'issue d'un débat sur le projet de décision, il a été convenu que les délégations intéressées s'efforceraient de le réviser pour en améliorer le libellé et de le soumettre pour examen à la seizième Réunion des Parties. | UN | 38 - وعقب مناقشات دارت حول مشروع المقرر، تم الاتفاق على أن الوفود المعنية عليها أن تحاول تنقيح وتحسين الصياغة، وتقديم مشروع المقرر إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف لبحثه. |