"إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية" - Traduction Arabe en Français

    • au Protocole facultatif à la Convention
        
    • au Protocole facultatif relatif à la Convention
        
    La représentante a également fait noter que le Gouvernement avait pris les premières mesures en vue d'adhérer au Protocole facultatif à la Convention. UN وأشارت أيضا إلى أن الحكومة بدأت عملية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Ce comité a par ailleurs pour mission d'analyser la possibilité pour le Danemark d'adhérer au Protocole facultatif à la Convention. UN وعلاوة على ذلك، طُلب إلى اللجنة النظر في إمكانية انضمام الدانمرك إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Accession au Protocole facultatif à la Convention UN الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية
    L'Australie est sur le point d'achever le processus nécessaire à son accession au Protocole facultatif à la Convention. UN وقد أوشكت أستراليا على استكمال العملية اللازمة لانضمامنا إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Faire état de tout progrès accompli concernant l'adhésion au Protocole facultatif relatif à la Convention. UN 22 - يرجى الإشارة إلى إحراز أي تقدم نحو الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Réponse : Le Ministère des affaires étrangères et les ministères et services compétents ont examiné la question de l'adhésion de l'Ouzbékistan au Protocole facultatif à la Convention. UN الرد: قامت وزارة الخارجية والوزارات والإدارات المعنية بدراسة مسألة انضمام أوزبكستان إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    L'État partie devrait songer à devenir partie au Protocole facultatif à la Convention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    L'État partie devrait songer à devenir partie au Protocole facultatif à la Convention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Indiquer si des progrès ont été réalisés concernant l'adhésion au Protocole facultatif à la Convention. UN 20 - يُرجى بيان أي تقدم محرز تجاه الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    21. Veuillez indiquer les progrès éventuellement accomplis sur la voie de l'adhésion au Protocole facultatif à la Convention. UN 21 - يُرجى بيان أي تقدم محرز تجاه الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Veuillez fournir des informations sur les progrès accomplis ver l'accession au Protocole facultatif à la Convention. UN 31 - الرجاء تقديم معلومات عن التقدم المحرز في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    2.30 Conformément au paragraphe 33 des observations finales de 2006 du Comité, l'Australie a entamé le processus d'accession au Protocole facultatif à la Convention au début de 2008. UN عملا بالفقرة 30 من التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عام 2006، بدأت أستراليا في أوائل عام 2008 عملية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Le Comité prend acte avec satisfaction de l'adhésion de l'État partie, le 23 juin 2003, au Protocole facultatif à la Convention. UN 5 - تلاحظ اللجنة بارتياح انضمام الدولة الطرف، في 23 حزيران/يونيه 2003، إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Le Gouvernement du Botswana présentera incessamment son rapport au Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et envisage d'adhérer au Protocole facultatif à la Convention. UN وأن حكومة بلدها ستتقدم قريبا بتقريرها إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، كما أنها تنظر في انضمامها إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Toutefois, conscient de son engagement et de sa responsabilité mondiaux, le Gouvernement a créé un mécanisme chargé des questions relatives à l'égalité des sexes et en 2000, le pays a accédé au Protocole facultatif à la Convention. UN ومع ذلك، فانطلاقا من وعي الحكومة بالتزاماتها ومسؤولياتها العالمية، أنشأت عام 1996 آلية لتنسيق الشؤون الجنسانية، وانضم البلد عام 2000 إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Le Comité note avec appréciation que l'État partie a adhéré, en 2004, au Protocole facultatif à la Convention. UN 225 - وتشير اللجنة مع التقدير إلى أن الدولة الطرف انضمت في عام 2004 إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Veuillez décrire les progrès accomplis en ce qui concerne l'adhésion au Protocole facultatif à la Convention et l'acceptation de la modification du paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. UN 30 - يرجى توضيح أي تقدم محرز فيما يتعلق بالانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية. كما يرجى بيان التقدم المحرز نحو قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    Pendant les négociations sur la résolution, nous avons invité à faire la référence voulue au Protocole facultatif à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé. UN لقد ظللنا طيلة المفاوضات بشأن القرار ندعو إلى تضمينه إشارة مناسبة إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها.
    Le Botswana a déposé ses instruments d'adhésion au Protocole facultatif à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale auprès du Secrétariat des Nations Unies. UN 42 - وقد أودعت بوتسوانا صكوك الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Veuillez faire état de tout progrès concernant l'adhésion au Protocole facultatif relatif à la Convention. UN 32 - يرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز بشأن الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    2. Invite les États à devenir parties au Protocole facultatif relatif à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé. UN 2 - تدعو الدول إلى الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus