Le Président (parle en anglais) : Nous passons ensuite à la recommandation figurant au paragraphe 59 b), qui concerne le point 18. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: ننتقل بعد ذلك إلى التوصية الواردة في الفقرة ٥٩ )ب( المتصلة بالبند ١٨. |
Le Président (parle en anglais) : Nous passons ensuite à la recommandation figurant au paragraphe 59 c), qui concerne le point 52. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: ننتقل بعد ذلك إلى التوصية الواردة في الفقرة ٥٩ )ج( المتعلقة بالبند ٥٢. |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : Nous passons ensuite à la recommandation figurant au paragraphe 60 a) iv) relatif au point 49. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: ننتقل إلى التوصية الواردة في الفقرة ٦٠ )أ( )٤( المتعلقة بالبند ٤٩. |
Le Président (parle en anglais) : Nous passons ensuite à la recommandation figurant au paragraphe 67 b), qui concerne le point 18. Puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve cette recommandation? | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): ننتقل بعد ذلك إلى التوصية الواردة في الفقرة 67 (ب)، المتصلة بالبند 18، فهل أعتبر أن الجمعية العامة توافق على تلك التوصية؟ |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : Nous passons maintenant à la recommandation qui figure au paragraphe 60 a) ii) relatif au point 18. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: ننتقل من ثم إلى التوصية الواردة في الفقرة ٦٠ )أ( )٢( المتعلقة بالبند ١٨. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Nous passons maintenant à la recommandation contenue au paragraphe 45 a) iv) et relative au point 156 de l'ordre du jour, intitulé «Octroi à l'Organisation internationale de police criminelle du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale». | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى التوصية الواردة في الفقرة ٤٥ )أ( ' ٤` المتصلة بالبند ١٥٦، المعنون " منح المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )انتربول( مركز المراقب لدى الجمعية العامة " . |
Le Président (parle en anglais) : Nous passons à présent à la recommandation figurant au paragraphe 67 d), qui concerne le point 51. Puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve cette recommandation? | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): وبعد ذلك، ننتقل إلى التوصية الواردة في الفقرة 67 (د) المتعلقة بالبند 51، فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على تلك التوصية؟ |
Le Président (parle en anglais) : Nous passons à la recommandation figurant au paragraphe 83 d), qui concerne le point 22 h), intitulé < < Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union inter-parlementaire > > . | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): ننتقل إلى التوصية الواردة في الفقرة 83 (د) المتعلقة بالبند 22 (ح) المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي " |
Le Président (parle en anglais) : Nous passons maintenant à la recommandation figurant au paragraphe 69, qui concerne le point 107, intitulé < < Promotion de la femme > > . | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): ننتقل الآن إلى التوصية الواردة في الفقرة 69 المفصلة بالبند 107، المعنون " النهوض بالمرأة " . |
Le Président (parle en anglais) : Nous passons ensuite à la recommandation figurant au paragraphe 59 i), qui concerne le point 154 a), intitulé «Décennie des Nations Unies pour le droit international». | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: ننتقل بعد ذلك إلى التوصية الواردة في الفقرة ٥٩ )ط(، المتصلة بالبند ١٥٤ )أ(، بعنوان " عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي " . |
Le Président (parle en anglais) : Nous passons ensuite à la recommandation figurant au paragraphe 59 o), qui concerne le point 170, intitulé «Agression armée contre la République démocratique du Congo». | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى التوصية الواردة في الفقرة ٥٩ )س( المتصلة بالبند ١٧٠، المعنــون " العدوان المسلح على جمهورية الكونغو الديمقراطية " . |
Le Président (parle en anglais) : Nous passons ensuite à la recommandation figurant au paragraphe 61, qui concerne le point 109, intitulé «Promotion de la femme». | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: ننتقل بعد ذلك إلى التوصية الواردة في الفقرة ٦١، والمتصلة بالبند ١٠٩ المعنون " النهوض بالمرأة " . |
Le Président (parle en anglais) : Nous passons ensuite à la recommandation figurant au paragraphe 62, qui concerne le point 169, intitulé «Financement de la Mission des Nations Unies au Timor oriental». | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى التوصية الواردة في الفقرة ٦٢، والمتصلة بالبند ١٦٩ المعنون " تمويل بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية " . |
Le PRESIDENT (interprétation de l'anglais) : Nous passons maintenant à la recommandation figurant au paragraphe 48 a) viii) relatif au point 153 " Octroi à la Cour permanente d'arbitrage du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale " . | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى التوصية الواردة في الفقرة ٤٨ )أ( ' ٨ ' المتصلة بالبند ١٥٣ من جدول اﻷعمال المعنون " منح محكمة التحكيم الدائمة مركز المراقب في الجمعية العامة " . |
Comme je l'ai mentionné lors de notre séance plénière de jeudi dernier, je voudrais à présent me reporter à la recommandation figurant au paragraphe 11 du document CD/1296 tendant à ce que la prochaine session du Groupe spécial d'experts scientifiques chargé d'examiner des mesures de coopération internationale en vue de la détection et de l'identification d'événements sismiques se tienne du 7 au 18 août 1995. | UN | وكما ذكرت في الجلسة العامة التي عقدناها يوم الخميس الماضي، أود أن أنتقل اﻵن إلى التوصية الواردة في الفقرة ١١ من الوثيقة CD/1296 بعقد الدورة القادمة لفريق الخبراء العلميين المخصص للنظر في التدابير التعاونية الدولية لكشف وتعيين الظواهر الاهتزازية في الفترة من ٧ إلى ٨١ آب/أغسطس ٥٩٩١. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Nous passons maintenant à la recommandation figurant au paragraphe 45 c) ii) et relative également au point 98 de l'ordre du jour, intitulé «Activités opérationnelles de développement». | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل بعد ذلك إلى التوصية الواردة في الفقرة ٤٥ )ج( ' ٢`، والمتصلة أيضا بالبند ٩٨، المعنون " اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية " . |
Le Président (parle en anglais) : Nous passons ensuite à la recommandation figurant au paragraphe 83 c), qui concerne le point 19, intitulé < < Application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux > > . | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): ننتقل بعد ذلك إلى التوصية الواردة في الفقرة 83 (ج) والمتعلقة بالبند 19 المعنون " تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة " . |
Le Président (parle en anglais) : Nous passons ensuite à la recommandation figurant au paragraphe 83 g), qui concerne le point 39, intitulé < < Question des îles Falkland (Malvinas) > > . | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): ننتقل بعد ذلك إلى التوصية الواردة في الفقرة 83 (ز) المتعلقة بالبند 39 المعنون " مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) " . |
Le Président (parle en anglais) : Nous passons maintenant à la recommandation figurant au paragraphe 84, qui concerne le point 66, intitulé < < Désarmement général et complet > > . | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): ننتقل الآن إلى التوصية الواردة في الفقرة 84 المتعلقة بالبند 66 المعنون " نزع السلاح العام الكامل " . |
Le Président (parle en anglais) : Nous passons maintenant à la recommandation figurant au paragraphe 85 b), qui concerne le point 102, intitulé < < Promotion de la femme > > . | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): ننتقل الآن إلى التوصية الواردة في الفقرة 85 (ب) المتعلقة بالبند 102 المعنون " النهوض بالمرأة " . |
Nous passons d'abord à la recommandation qui figure au paragraphe 47 a) i) concernant le point 18. | UN | ننتقل أولا إلى التوصية الواردة في الفقرة ٤٧ )أ( )ط(؛ المتصلة بالبند ١٨. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Nous passons maintenant à la recommandation contenue au paragraphe 45 b) i) et relative au point 71 de l'ordre du jour, intitulé «Désarmement général et complet». | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى التوصية الواردة في الفقرة ٤٥ )ب( ' ١` المتصلة بالبند ٧١، المعنون " نزع السلاح العام الكامل " . |