"إلى الجماعة الاقتصادية لدول" - Traduction Arabe en Français

    • à la Communauté économique des États
        
    • la Communauté économique des États de
        
    • à la CEEAC
        
    • la Communauté économique des États d
        
    Assistance technique apportée à la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest aux fins de l'harmonisation des législations nationales UN تقديم المساعدة التقنية إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في مجال تنسيق التشريعات الوطنية
    :: Fourniture périodique à la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) d'analyses et de conseils politiques concernant la Sierra Leone et l'Union du fleuve Mano UN :: إجراء تحليلات سياسية منتظمة وإسداء المشورة إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن سيراليون واتحاد نهر مانو
    Dans ce cadre, le Bénin se félicite de l'appui total du Conseil de sécurité à la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) pour régler la crise en Sierra Leone et rétablir le Gouvernement démocratiquement élu. UN وفي هذا الصدد، تثني بنن على الدعم الكامل الذي قدمه مجلس اﻷمن إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لحسم اﻷزمة القائمة في سيراليون وإعادة الحكومة المنتخبة ديمقراطيا إلى السلطة.
    Le Comité a lancé un appel à contribution à la CEEAC, aux États et aux Organisations en mesure de l'assister. UN 115 - ووجهت اللجنة الدعوة إلى الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وإلى الدول والمنظمات القادرة على تقديم المساعدة لها للمساهمة في هذا المشروع.
    Je pense ici à la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest, à la Communauté économique des États de l'Afrique centrale et à la Communauté de développement de l'Afrique australe notamment. UN وأشير هنا، على سبيل المثال، إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، على وجه الخصوص.
    Le Gouvernement libérien s'est plaint de cet incident à la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et aurait pris des mesures avec les autorités ivoiriennes pour améliorer la sécurité des frontières. UN وقدّمت ليبريا شكوى إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب إفريقيا بشأن الحادثة، وأُفيد بأنها اتخذت خطوات مع سلطات كوت ديفوار لتحسين الحالة الأمنية على الحدود.
    Le Togo a adhéré à la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et à l'Union économique et monétaire ouest-africaine afin d'élargir l'accès des commerçantes aux marchés sous-régionaux. UN وانضمت توغو إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا لتوسيع فرص وصول النساء المشتغلات بالتجارة إلى الأسواق دون الإقليمية.
    Le HCR a fourni un appui financier et technique à la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest dans le cadre de l'organisation de la première Conférence ministérielle sur l'assistance humanitaire et les déplacements internes en Afrique de l'Ouest, qui s'est tenue à Abuja en 2011. UN وقدمت المفوضية الدعم المالي والتقني إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل عقد المؤتمر الوزاري الأول بشأن المساعدة الإنسانية والتشرد الداخلي في غرب أفريقيا، الذي عُقد في أبوجا في عام 2011.
    Il a aussi fait le point de l'application des mesures prises à l'échelle nationale et sous-régionale en vue de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe de Guinée, et s'est félicité de l'aide que le BRENUAC avait fournie à la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC) et à la Commission du golfe de Guinée afin d'organiser un sommet régional. UN واستعرضت اللجنة حالة تنفيذ التدابير الوطنية ودون الإقليمية الرامية إلى معالجة مسألة القرصنة والسطو البحري المسلح في خليج غينيا، ورحبت بالدعم الذي يقدمه مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا إلى الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا فيما يتعلق بتنظيم عقد مؤتمر قمة إقليمي.
    J'ai également souligné que les vues exprimées à la réunion de suivi seraient communiquées à la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), à l'Union africaine et au Conseil de sécurité, afin que ces organes puissent en tenir compte lorsqu'ils se réuniraient pour décider de la voie à suivre en Côte d'Ivoire. UN وأشرت أيضا إلى أن الآراء التي ستبرز في اجتماع المتابعة ستبلغ إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن، لكي تأخذها هذه الهيئات في الاعتبار عندما تجتمع لتبت في مسألة المضي قدما بشأن كوت ديفوار.
    Les Ministres de l'intérieur des deux pays, qui se sont réunis à Freetown les 18 et 19 septembre, ont décidé de demander à la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) de mettre à disposition des experts en démarcation frontalière afin qu'ils puissent épauler les commissions techniques des deux pays. UN واجتمع وزيرا داخلية البلدين في 18 و 19 أيلول/سبتمبر في فريتاون، وقررا أن يطلبا إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تزودهما بخبراء في مجال ترسيم الحدود للعمل مع اللجان التقنية لكلا البلدين.
    Dans un autre cas, lorsque la mission de maîtrise des armes légères a été confiée à la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), le PNUD n'a pas correctement évalué les capacités, le mandat ou les priorités de l'institution avant de passer à la mise en œuvre, pourtant un autre préalable au renforcement efficace des capacités. UN وفي حالة أخرى، عندما قرر البرنامج الإنمائي إحالة الرقابة على الأسلحة الصغيرة إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، لم يجر البرنامج تقييما مناسبا لقدرات الجماعة وولايتها وأولوياتها قبل الإقدام على التنفيذ، مع أن التقييم يعتبر شرطا مسبقا لفعالية تنمية القدرات.
    Je voudrais rappeler combien l'Union africaine apprécie l'appui soutenu qui est apporté à la Communauté économique des États de l'Afrique centrale et à l'Union africaine dans le cadre des efforts que ces organisations déploient pour faire face efficacement à la situation qui règne en République centrafricaine. UN واسمحوا لي أن أكرر الإعراب عن تقدير الاتحاد الأفريقي للدعم المستمر المقدم إلى الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والاتحاد الأفريقي فيما يبذلانه من جهود للتصدي بفعالية للوضع السائد في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Accueillant avec satisfaction la lettre, en date du 20 septembre 2010, que le Président, M. Malam Bacai Sanha a adressée à la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest pour solliciter son appui et son aide dans la mise en œuvre de la réforme du secteur de la sécurité en Guinée-Bissau, UN وإذ يرحب بالرسالة المؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2010 والموجهة إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من الرئيس مالام باكاي سانها لطلب الدعم والمساعدة في إصلاح قطاع الأمن في غينيا - بيساو،
    Prenant note de la lettre datée du 1er septembre 2012 adressée par les autorités de transition maliennes à la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) pour lui demander une aide militaire afin de réorganiser les forces armées maliennes, de rétablir l'intégrité territoriale du pays, dont le nord est occupé par des groupes terroristes, et de lutter contre le terrorisme, UN وإذ يحيط علما برسالة السلطات الانتقالية في مالي المؤرخة 1 أيلول/سبتمبر 2012 إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي طلبت فيها المساعدة العسكرية من أجل إعادة تنظيم القوات المسلحة لمالي، واستعادة السلامة الإقليمية لمالي، التي تحتل أراضيها في الشمال جماعات إرهابية، ومكافحة الإرهاب،
    Prenant note de la lettre datée du 1er septembre 2012 adressée par les autorités de transition maliennes à la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) pour lui demander une aide militaire afin de réorganiser les forces armées maliennes, de rétablir l'intégrité territoriale du pays, dont le nord est occupé par des groupes terroristes, et de lutter contre le terrorisme, UN وإذ يحيط علما برسالة السلطات الانتقالية في مالي المؤرخة 1 أيلول/سبتمبر 2012 إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي طلبت فيها المساعدة العسكرية من أجل إعادة تنظيم القوات المسلحة لمالي، واستعادة السلامة الإقليمية لمالي، التي تحتل أراضيها في الشمال جماعات إرهابية، ومكافحة الإرهاب،
    De même, il a fait part de sa volonté de s'associer avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). UN وأعرب المغرب أيضا عن رغبته في الانضمام إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    La treizième Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de la CEEAC a également mandaté son comité des ambassadeurs pour étudier la possibilité de transférer les responsabilités opérationnelles de la Force de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale (CEMAC) à la CEEAC. UN كما أن الاجتماع الثالث عشر لرؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا كلف لجنة السفراء التابعة له بدراسة إمكانية نقل المسؤوليات العملياتية للقوة من الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا إلى الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus