"إلى الجمعية العامة لكي" - Traduction Arabe en Français

    • à l'Assemblée générale pour
        
    • à l'Assemblée générale afin que
        
    • à l'Assemblée générale afin qu
        
    • à l'Assemblée afin qu
        
    • à lui
        
    • à l'Assemblée pour
        
    • que l'Assemblée générale serait
        
    J'ai l'intention de soumettre bientôt des prévisions de dépenses révisées à l'Assemblée générale pour examen. UN وأعتزم أن أقدم قريبا تقديرات منقحة للتكاليف إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها.
    Comme il est clairement indiqué au paragraphe 1 révisé de la résolution, le projet d'accord négocié doit être présenté à l'Assemblée générale pour approbation de son entrée en vigueur. UN كما هو مذكور بوضوح في الفقرة المنقحة ١ من القرار، يجب إحالة مشروع اتفاق العلاقة المتفاوض عليه إلى الجمعية العامة لكي توافق عليه قبل دخوله حيز النفاذ.
    Une recommandation de décision concernant le nom serait présentée à l'Assemblée générale, pour examen. UN وسيُقدم مقرر بشأن الاسم إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه.
    Dans ce contexte, je vous serais reconnaissant de bien vouloir soumettre les recommandations du Conseil de justice interne à l'Assemblée générale, afin que les États Membres puissent les examiner. UN وفي هذا الصدد، سأكون ممتنا لو تتفضلوا بتقديم توصيات مجلس العدل الداخلي إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها الدول الأعضاء.
    J'ai envoyé le texte du rapport aux Etats Membres et je le communique à l'Assemblée générale afin qu'elle l'examine à sa quarante-huitième session. UN وقد بعثت بالتقرير إلى الدول اﻷعضاء، وإنني أحيله أيضا إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Un rapport distinct sur la question de la formation dans les opérations de maintien de la paix sera soumis à l'Assemblée générale pour examen. UN سيقدم تقرير مستقل عن التدريب في مجال حفظ السلام إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه.
    Par sa résolution 1993/45, la Commission a décidé de transmettre les Principes à l'Assemblée générale pour adoption, par l'intermédiaire du Conseil économique et social. UN وقد قررت اللجنة، بقرارها ١٩٩٣/٤٥، أن تحيل المبادئ، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى الجمعية العامة لكي تعتمدها.
    Le Secrétariat présentera à l'Assemblée générale, pour examen pendant la partie principale de sa soixante-neuvième session, une étude de faisabilité d'une gestion souple de l'espace au Siège de l'ONU. UN وستقدم الأمانة العامة دراسة جدوى عن الاستخدام المرن لأماكن العمل في مقر الأمم المتحدة إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها خلال الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين.
    Le Comité rappelle également que le Secrétaire général doit présenter à l'Assemblée générale, pour examen, un rapport contenant des propositions en vue de l'adoption d'un nouveau modèle global de prestation de services. UN وتشير اللجنة كذلك إلى أن الأمين العام سيقدم تقريراً يتضمن مقترحات بشأن نموذج جديد لتقديم الخدمات على الصعيد العالمي إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه.
    Le Comité rappelle également que le Secrétaire général doit présenter à l'Assemblée générale, pour examen, un rapport contenant des propositions en vue de l'adoption d'un nouveau modèle global de prestation de services. UN وتشير اللجنة كذلك إلى أن الأمين العام سيقدم تقريرا يتضمن مقترحات بشأن نموذج جديد لتقديم الخدمات على الصعيد العالمي إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه.
    91. Le point de vue a été exprimé qu'il pourrait être envisagé de soumettre le Cadre de sûreté à l'Assemblée générale, pour qu'elle l'approuve dans une résolution. UN 91- وأُعرب عن رأي مفاده أنه يمكن النظر في تقديم إطار الأمان إلى الجمعية العامة لكي تقرّه عن طريق قرار لهذا الغرض خاصة.
    Le Secrétaire général soumet le présent rapport à l'Assemblée générale pour examen. UN 68 - ويقدم الأمين العام هذا التقرير إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه.
    ii) Les projets de budget du CCQAB devraient être établis par le Comité lui-même et incorporés en tant que tels dans les prévisions budgétaires du Secrétaire général soumises à l'Assemblée générale pour examen et approbation; UN ' 2` تضع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية نفسها اقتراحات ميزانيتها وتدرجها كما هي في تقديرات ميزانية الأمين العام التي تقدم إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها وتقرها؛
    i) Les projets de budget de la CFPI et du CCI devraient être établis par les entités elles-mêmes et incorporés comme tels dans les prévisions budgétaires du Secrétaire général soumises par l'intermédiaire du CCQAB à l'Assemblée générale pour examen et approbation; UN ' 1` أن تضع اللجنة نفسها مقترحات الميزانية للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ويجب أن تدرجها بصفتها تلك في تقديرات ميزانية الأمين العام التي تقدم إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها وتقرها؛
    Le présent rapport a pour objet de transmettre l'étude à l'Assemblée générale pour examen et suite à donner. UN 3 - ويحيل هذا التقرير الدراسة إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها وتتخذ إجراءات بشأنها.
    Le Secrétaire général soumet le présent rapport à l'Assemblée générale pour examen. UN 49 - ويقدم الأمين العام هذا التقرير إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه.
    Afin de faciliter ce travail, le Secrétaire général a été prié de présenter, à l'Assemblée générale, pour examen et décision, une analyse accompagnée de recommandations portant notamment sur les possibilités de réorientation des programmes. UN وطُلب إلى الأمين العام أن ييسر إجراء هذا الاستعراض بإعداد تحليلات وتوصيات تشمل الفرص المتاحة لإجراء تغييرات في البرامج وتقديمها إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها الدول الأعضاء وتتخذ قرارات بشأنها.
    Dans ce contexte, je vous serais reconnaissant de bien vouloir soumettre les recommandations du Conseil de justice interne à l'Assemblée générale, afin que les États Membres puissent les examiner. UN وفي هذا الصدد، سأكون ممتنا لو تتفضلوا بتقديم توصيات مجلس العدل الداخلي إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها الدول الأعضاء.
    Une solution de rechange est présentée en détail à l'Assemblée générale afin qu'elle l'examine; UN وتقدم تفاصيل هذا النهج البديل المقترح إلى الجمعية العامة لكي تستعرضها؛
    C'est dans ce contexte, et en application des dispositions de la résolution 57/196 de l'Assemblée générale, que le Rapporteur spécial a l'honneur de soumettre le présent rapport à l'Assemblée afin qu'elle l'examine à sa cinquante-huitième session. UN 8 - وبنـاء على ما تقدم، وعملا بقرار الجمعية العامة 57/196 المشار إليـه أعلاه، يتشرف المقرر الخاص بأن يحيل هذا التقرير إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه في دورتها الثامنة والخمسين.
    Invite également le Conseil de sécurité à lui présenter périodiquement pour examen, conformément aux Articles 15 et 24 de la Charte, des rapports sur des sujets spéciaux dans lesquels soient étudiées des questions d'actualité intéressant la communauté internationale UN تدعو أيضا مجلس الأمن إلى أن يقدم دوريا، وفقا للمادتين 15 و 24 من الميثاق، تقارير خاصة ذات منحى موضوعي إلى الجمعية العامة لكي تنظر في المسائل ذات الأهمية الدولية الراهنة.
    Les délais de transmission des rapports à l'Assemblée pour examen seraient également améliorés. UN وقد تساعد أيضا في تحسين وصول التقارير في موعدها إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها.
    La Commission a aussi convenu que l'Assemblée générale serait saisie des conclusions de l'examen de haut niveau, dans la perspective notamment de la session extraordinaire qu'elle consacrera au problème mondial de la drogue en 2016. UN وعقدت اللجنة العزم أيضاً على تقديم حصيلة نتائج الاستعراض الرفيع المستوى إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها، وذلك بالنظر إلى جملة أمور منها الدورة الاستثنائية للجمعية بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية المزمع عقدها في عام 2016.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus