"إلى الجيش الشعبي" - Traduction Arabe en Français

    • à l'Armée populaire
        
    • à la SPLA
        
    • à l'APLS
        
    • l'Armée populaire de
        
    • de l'Armée populaire
        
    Lorsque le soldat a fait savoir qu'il désirait retourner en Corée du Nord, il a été remis à l'Armée populaire coréenne à Panmunjom. UN وعندما أبدى هذا الجندي رغبته الصريحة في العودة إلى كوريا الشمالية، سُلم إلى الجيش الشعبي الكوري في بانمونجوم.
    République de Corée a donné l'assurance qu'il respecterait la Convention à l'Armée populaire coréenne et aux Volontaires du peuple chinois. UN وقد نقلت قيادة اﻷمم المتحدة هذه التأكيدات إلى الجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني.
    Le Commandement des Nations Unies a transmis ces assurances à l'Armée populaire coréenne et aux Volontaires du peuple chinois. UN وقد نقلت قيادة اﻷمم المتحدة هذه التأكيدات إلى الجيش الشعبي الكوري/ متطوعي الشعب الصيني.
    Du matériel et des fournitures étaient périodiquement livrés à la SPLA dans l'est du Soudan où la SPLA avait déployé des forces militaires avec d'autres groupes membres de l'Alliance démocratique nationale. UN وكان يتم تسليم الإمدادات بانتظام إلى الجيش الشعبي في شرق السودان، حيث كان الجيش الشعبي ينشر قوات عسكرية جنباً إلى جنب مع غيره من الجماعات التي تشكل التحالف الوطني الديمقراطي.
    Le Commandement des Nations Unies a transmis ces assurances à l'Armée populaire coréenne et aux Volontaires du peuple chinois. UN وقد نقلت قيادة الأمم المتحدة هذه التأكيدات إلى الجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني.
    Le Commandement des Nations Unies a transmis cette assurance à l'Armée populaire coréenne et aux Volontaires du peuple chinois. UN ونقلت قيادة اﻷمم المتحدة هذه التأكيدات إلى الجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني.
    Le Commandement des Nations Unies a transmis ces assurances à l'Armée populaire coréenne et aux Volontaires du peuple chinois. UN وقد نقلت قيادة اﻷمم المتحدة هذه التأكيدات إلى الجيش الشعبي الكوري/ متطوعي الشعب الصيني.
    Le Commandement des Nations Unies a transmis cette assurance à l'Armée populaire coréenne et aux Volontaires du peuple chinois. UN وقد نقلت قيادة اﻷمم المتحدة هذه التأكيدات إلى الجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني.
    L'appui qu'elle apportera à l'Armée populaire de libération du Soudan se limitera au secteur de la justice militaire et sera axé sur le suivi des procès des auteurs présumés d'atrocités et la communication de l'information correspondante. UN وسيقتصر الدعمُ المقدم إلى الجيش الشعبي لتحرير السودان على قطاع القضاء العسكري وسيتجه التركيز فيه على رصد محاكمات المتهمين بارتكاب فظائع وتقديم التقارير عنها.
    à l'Armée populaire pour la restauration de la république et de la démocratie UN إلى الجيش الشعبي لاستعادة الديمقراطية
    En février 1998, le Commandement des Nations Unies a présenté pour examen à l'Armée populaire coréenne un document officiel contenant les procédures applicables au dialogue au niveau des officiers généraux et demandé la tenue d'une réunion des officiers généraux. UN وفي شباط/فبراير 1998، قدمت قيادة الأمم المتحدة وثيقة رسمية تتعلق بالإجراءات على مستوى الضباط برتبة جنرال إلى الجيش الشعبي الكوري لاستعراضها ودعت إلى عقد اجتماع على مستوى الضباط برتبة جنرال.
    La Mission a donné à l'Armée populaire de libération du Soudan et aux services de police du Sud-Soudan des conseils sur les procédures à suivre pour la collecte, le stockage et la destruction des armes; eu des échanges avec les collectivités locales afin de les convaincre des avantages que pouvaient procurer une société exempte d'armes ainsi que le recours au dialogue pour le règlement des différends. UN أسدت المشورة إلى الجيش الشعبي لتحرير السودان وجهاز شرطة جنوب السودان بشأن الإجراءات المتعلقة بجمع الأسلحة وتخزينها وتدميرها لاحقاً؛ وتفاعلت مع المجتمعات المحلية وشرحت لها أهمية المزايا المتأتية من مجتمع خال من الأسلحة وحل المنازعات عن طريق الحوار
    Une autre avancée importante a eu lieu dans l'État de l'Unité, au Sud-Soudan, où 26 garçons rattachés à l'Armée populaire de libération du Soudan ont été démobilisés en mai. UN وتحقق إنجاز كبير آخر في ولاية الوحدة، جنوب السودان، عندما سُرح 26 طفلا ينتسبون إلى الجيش الشعبي لتحرير السودان في أيار/مايو.
    Elle a livré des fournitures militaires à l'Armée populaire de libération du Soudan (APLS), principalement en passant par le Soudan oriental, où cette dernière avait déployé des forces avec d'autres groupes armés de l'Alliance. UN وقدمت إريتريا الإمدادات العسكرية إلى الجيش الشعبي لتحرير السودان مروراً بشرق السودان في الأساس، حيث نشر الجيش الشعبي قواتِه مع غيره من الجماعات المسلحة المنتمية للتحالف الديمقراطي().
    Par conséquent, le 7 octobre 1994, le Commandement des Nations Unies a demandé à l'Armée populaire coréenne de suspendre les opérations unilatérales de restitution jusqu'à ce qu'un accord puisse être conclu sur la réalisation d'opérations conjointes de restitution en Corée du Nord. UN ولذلك، فقد طلبت قيادة اﻷمم المتحدة في ٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، إلى الجيش الشعبي الكوري التوقف عن إجراء المزيد من عمليات استعادة الرفات من طرف واحد إلى أن يتم التوصل إلى اتفاق بشأن إجراء عملية الاستعادة بصورة مشتركة بين قيادة اﻷمم المتحدة والجيش الشعبي الكوري في كوريا الشمالية.
    b) Le 3 juillet, le Commandement des Nations Unies a restitué à l'Armée populaire coréenne, à Panmunjom, les corps des neuf Nord-Coréens membres de l'équipage du sous-marin de type YUGO; UN (ب) في 3 تموز/يوليه، أعادت قيادة الأمم المتحدة إلى الجيش الشعبي الكوري في بانمونجوم رفات البحارة التسعة من غواصة يوغو الكورية الشمالية التي ضُبطت؛
    d) Le 13 août, le Commandement des Nations Unies a restitué à l'Armée populaire coréenne, à Panmunjom, les dépouilles d'un soldat de cette armée noyé, qui avait dérivé vers le sud; UN (د) في 13 آب/أغسطس، أعادت قيادة الأمم المتحدة إلى الجيش الشعبي الكوري في بانمونجوم رفات جندي من الجيش الشعبي الكوري كان قد غرق وانجرف إلى الجنوب؛
    Au 3 décembre, 1 500 anciens membres des autres groupes armés avaient été contrôlés et incorporés aux forces alliées à la SPLA. UN وفي 3 كانون الأول/ديسمبر، تم التحقق من 500 1 فرد من الأفراد الذين كانوا تابعين للجماعات المسلحة الأخرى وأدمجوا في القوات المنحازة إلى الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Ces actes, attribués tant à l'APLS qu'aux groupes armés liés à l'opposition, ont été commis par des éléments isolés ou par des groupes de soldats qui se livreraient systématiquement à des viols de jeunes filles. UN وقد نُسبت تلك الحوادث إلى الجيش الشعبي لتحرير السودان والجماعات المسلحة المنتسبة لأحزاب المعارضة على السواء، وانطوت على أفعال ارتكبها جنود، إما أفرادا أو مجموعات، أفادت التقارير أنهم اغتصبوا فتيات اغتصابا منهجيا.
    Troisièmement, les milices de la zone devraient être démantelées et leurs membres devraient rejoindre les rangs de l'Armée populaire de libération du Soudan (APLS) ou des forces armées soudanaises, conformément à l'Accord de paix global. UN وثالثا، يجب تفكيك الميليشيات الموجودة في المنطقة وضمها إلى الجيش الشعبي لتحرير السودان أو القوات المسلحة السودانية، وفقا لاتفاق السلام الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus