Traduites en arabe, chinois, espagnol et français, ces alertes ont été distribuées aux membres de l'ISIF dans plus de 70 pays. | UN | وقد ترجمت هذه الرسائل إلى العربية والصينية والفرنسية والإسبانية ووزعت على أعضاء المنظمة في أكثر من 70 بلدا. |
Le film a été doublé en arabe et en français et projeté à des praticiens de la justice pénale dans le cadre des activités de renforcement des capacités. | UN | ودُبلج الفيلم إلى العربية والفرنسية وعُرض على ممارسي العدالة الجنائية في إطار أنشطة بناء القدرات. |
Penal Reform International prévoit d'assurer la traduction du Manuel en arabe. | UN | وتعتزم الرابطة الدولية لإصلاح قوانين العقوبات ترجمة الدليل إلى العربية. |
À l'UNICEF par exemple, la traduction en arabe, en chinois et en russe est externalisée car l'organisation ne dispose pas de postes permanents pour ces langues. | UN | ففي اليونيسيف، على سبيل المثال، يُستعان بمصادر خارجية في الترجمة إلى العربية والصينية والروسية لعدم وجود وظائف دائمة للترجمة إلى هذه اللغات داخل المنظمة. |
47. Dans le cadre du projet TrainForTrade de la CNUCED et suite au séminaire national sur l'application de la législation sur la concurrence organisé à Tunis en octobre 2003, les autorités tunisiennes ont procédé au cours de l'année 2004 à la traduction du manuel de formation du français vers l'arabe. | UN | 47- وفي إطار مشروع التدريب التجاري (TrainForTrade) التابع للأونكتاد، وعقب تنظيم حلقة دراسية وطنية بشأن تطبيق تشريع المنافسة عُقدت في تونس في تشرين الأول/أكتوبر 2003، قامت السلطات التونسية بترجمة كتيب التدريب من الفرنسية إلى العربية. |
S'agissant de la langue arabe, toutefois, elle n'a pas répondu à sa question concernant la traduction en hébreu des noms de lieu et leur translittération en arabe. | UN | ومع ذلك، وفيما يتعلق باللغة العربية، فإنه لم يتم الرد على سؤاله المتعلق بنقل حروف أسماء الأماكن من العبرية إلى العربية. |
Une traduction en arabe a été achevée et est sous presse. | UN | وقد أنجزت ترجمته إلى العربية وهي جاهزة للطبع. |
Il devrait également faire en sorte que l'arabe soit utilisé sur tous les panneaux de signalisation routière et il devrait reconsidérer son processus de transcription en arabe des noms hébreux. | UN | وينبغي بالإضافة إلى ذلك أن تضمن الدولة الطرف وضع جميع العلامات الطرقية باللغة العربية وأن تعيد النظر في عملية النقل الحرفي للكلمات من العبرية إلى العربية. |
À l'UNICEF par exemple, la traduction en arabe, en chinois et en russe est externalisée car l'organisation ne dispose pas de postes permanents pour ces langues. | UN | ففي اليونيسيف، على سبيل المثال، يُستعان بمصادر خارجية في الترجمة إلى العربية والصينية والروسية لعدم وجود وظائف دائمة للترجمة إلى هذه اللغات داخل المنظمة. |
J'ai traduit en arabe les règles d'origine de la COMESA, qui sont parues sous forme de livre, ainsi que le protocole et le fascicule au sujet de leur mise en œuvre | UN | قمت بترجمة كتاب قواعد بروتوكول المنشأ وكتيب التنفيذ للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي إلى العربية ونشره. |
Ce système, disponible en anglais, espagnol, français et portugais, est actuellement traduit en arabe, chinois et russe. | UN | وهذا النظام متوفر بالانكليزية والفرنسية والبرتغالية والأسبانية، وتتم ترجمته حاليا إلى العربية والصينية والروسية. |
Tous les documents adoptés par le Groupe d'experts seront traduits en arabe, chinois, espagnol, français et russe. | UN | سوف تُترجم جميع الوثائق التي يعتمدها فريق الخبراء إلى العربية والصينية والفرنسية والروسية والأسبانية. |
Les volumes seront traduits en anglais, en arabe, en espagnol et en français; | UN | وستترجم هذه الكتيبات إلى العربية والانكليزية والفرنسية والاسبانية؛ |
En outre, c'est au Gouvernement qu'il incombe de faire traduire ces appels d'offres en arabe. | UN | هذا فضلا عن أن واجب ترجمة العطاءات العامة إلى العربية يقع على عاتق الحكومة. |
Ce système, disponible en anglais, espagnol, français et portugais, est actuellement traduit en arabe, chinois et russe. | UN | وهذا النظام متوفر بالانكليزية والفرنسية والبرتغالية والاسبانية، ويترجم حاليا إلى العربية والصينية والروسية. |
Tous les documents soumis par le Groupe d'experts à la Conférence des Parties seront traduits en arabe, chinois, espagnol, français et russe. | UN | تُترجم جميع الوثائق التي يقدمها فريق الخبراء إلى مؤتمر الأطراف، إلى العربية والصينية والفرنسية والروسية والأسبانية. |
En outre, des matériels de formation ont été traduits en arabe et en russe et de nouvelles monographies sur l'hygiène génésique sont en cours d'établissement. | UN | كما تُرجمت المواد التدريبية إلى العربية والروسية ويجري اﻵن إعداد دراسات إفرادية جديدة لمعالجة الصحة التناسلية. |
En outre, des matériels de formation ont été traduits en arabe et en russe et de nouvelles monographies sur la santé génésique devaient être élaborées. | UN | كما تُرجمت المواد التدريبية إلى العربية والروسية ويجري اﻵن إعداد دراسات إفرادية جديدة بشأن الصحة اﻹنجابية. |
A traduit en arabe la version française destinée aux enfants et l'a testée auprès des intéressés | UN | وترجمت إلى العربية النسخة الموجهة لاستخدام الأطفال وجرّبتها مع الأطفال. |
Un État Membre a annoncé par ailleurs qu'il était disposé à contribuer financièrement à la traduction des répertoires en arabe. | UN | وأُعلن أيضا أن هناك دولة عضوا مستعدة لتقديم مساهمة مالية لترجمة المنشورين إلى العربية. |