"إلى المؤتمر الدولي المعني" - Traduction Arabe en Français

    • à la Conférence internationale sur
        
    • de la Conférence internationale sur
        
    • la Conférence internationale sur la
        
    Membre de la délégation présidentielle à la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, Kampala, et candidat du Kenya au poste de secrétaire général UN عضو الوفد الرئاسي إلى المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، كمبالا. ومرشح كينيا لمنصب الأمين العام
    Si un consensus ne peut être dégagé, l'ensemble des vues doivent être reflétées dans le rapport à soumettre à la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques. UN وإذا لم يتسنّ ذلك، يتم تجسيد طائفة الآراء في التقرير الذي سيُقدَّم إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية.
    Faire rapport à la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques sur la mise en œuvre de l'Approche stratégique. UN تقرير إلى المؤتمر الدولي المعني بالإدارة الدولية للمواد الكيميائية بشأن تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    Elle a adopté la Déclaration de Denpasar sur la population, formulé des questions et recommandations à l'intention de la Conférence internationale sur la population et le développement et exprimé l'appui du Mouvement des pays non alignés à la coopération Sud-Sud dans le domaine de la population et de la planification de la famille. UN واعتمد الاجتماع اعلان دنباسار بشأن السكان، وبيان عن مسائل وتوصيات تقدم إلى المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وبيان لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميدان السكان وتنظيم اﻷسرة.
    Membre de la délégation béninoise : 1987 à la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement. UN ١٩٨٧: عضو في وفد بنن إلى المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    L'atelier est censé transmettre ses résultats à la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à sa deuxième session pour examen lors de la discussion des problèmes naissants. UN ومن المتوقع أن تبلغ حلقة العمل نتائجها إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثانية من أجل النظر فيها عند مناقشة القضايا البازغة.
    Dans son message à la Conférence internationale sur l'abus et le trafic illicite des drogues, le pape Jean-Paul II affirme que UN إن البابا يوحنا بولس الثاني، في رسالته إلى المؤتمر الدولي المعني باساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها، قد أكد ما يلي:
    Membre de la délégation éthiopienne à la Conférence internationale sur l'assistance aux réfugiés en Afrique (juillet 1984). UN عضو في الوفد الاثيوبي إلى المؤتمر الدولي المعني بمساعدة اللاجئين في أفريقيا، تموز/يوليه ١٩٨٤.
    28. Allusion a été faite à la Conférence internationale sur la corruption, organisée à Beijing en octobre 1995. UN ٨٢ - وفي معرض الكلام أشير إلى المؤتمر الدولي المعني بالفساد المعقود في بكين في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    Rapport du Conseil exécutif du Programme de démarrage rapide à la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à sa deuxième session UN تقرير المجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة المقدم إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثانية
    5 au 13 septembre 1994 : Représentante de la Croatie à la Conférence internationale sur la population et le développement, Le Caire UN 5 إلى 13 أيلول/سبتمبر 1994 مندوبة كرواتيا إلى المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، القاهرة
    Elle a signalé que le projet de déclaration ne serait pas finalisé lors de cette session mais soumis à la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, pour examen et adoption. UN وأوضحت أن مشروع الإعلان لن يتم اعتماده أثناء الدورة الحالية بل سيقدم إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية لبحثه واعتماده.
    Elle a signalé que le projet de déclaration ne serait pas finalisé lors de cette session mais soumis à la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, pour examen et adoption. UN وأوضحت أن مشروع الإعلان لن يتم اعتماده أثناء الدورة الحالية بل سيقدم إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية لبحثه واعتماده.
    Nous convenons que la Déclaration de Douchanbé sera présentée à la Conférence internationale sur la prévention des catastrophes, en 2008 à Davos, et au cinquième Forum mondial de l'eau, en 2009. UN ونعرب عن موافقتنا على تقديم إعلان دوشانبي إلى المؤتمر الدولي المعني بالحد من الكوارث الذي سيعقد في دافوس عام 2008، ومنتدى المياه العالمي الخامس.
    Présentation de rapports d'activité à la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à sa troisième session. UN (د) تقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثالثة.
    Transmet à la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, à sa troisième session, le projet de résolution figurant en annexe à la présente décision, pour examen et adoption éventuelle. UN يحيل إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثالثة مشروع القرار الوارد في مرفق هذا المقرر لينظر فيه وفي إمكانية اعتماده.
    Notant avec satisfaction que le territoire est devenu membre de plein exercice de la Conférence internationale sur la répression en matière de drogues en 1995, ce qui devrait lui donner des moyens accrus pour lutter contre le trafic des drogues, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن اﻹقليم انضم إلى المؤتمر الدولي المعني بإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات كعضو كامل العضوية في عام ١٩٩٥، مما يعزز قدرته على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات،
    Notant avec satisfaction que le territoire est devenu membre de plein exercice de la Conférence internationale sur la répression en matière de drogues en 1995, ce qui devrait lui donner des moyens accrus pour lutter contre le trafic des drogues, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن اﻹقليم انضم إلى المؤتمر الدولي المعني بإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات كعضو كامل العضوية في عام ١٩٩٥، مما يعزز قدرته على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات،
    Notant avec satisfaction que le territoire est devenu membre à part entière de la Conférence internationale sur la répression en matière de drogues en 1995, ce qui renforcerait les moyens dont il dispose pour lutter contre le trafic illicite des drogues, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن اﻹقليم انضم إلى المؤتمر الدولي المعني بإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات بوصفه عضوا كامل العضوية في عام ١٩٩٥، مما سيعزز قدرته على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus