"إلى المعايير المحاسبية" - Traduction Arabe en Français

    • aux Normes comptables
        
    • des Normes comptables
        
    • les Normes comptables
        
    • normes IPSAS
        
    • aux nouvelles normes
        
    • les principes comptables
        
    Le passage, en 2012, aux Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) est un défi supplémentaire pour l'établissement du budget en question. UN ويضيف الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012 إلى التحديات المرتبطة بإعداد هذه الميزانية.
    i. Passage aux Normes comptables internationales; UN الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية؛
    i. Passage aux Normes comptables internationales; UN ' 1` الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية؛
    Rapprochement des informations présentées au titre des Normes comptables du système des Nations Unies et des Normes comptables UN التحول من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Les présents états financiers sont donc les derniers qui seront présentés selon les Normes comptables du système des Nations Unies; UN وبالتالي، فهذه البيانات المالية هي آخر بيانات سيجري إعدادها بالاستناد إلى المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة؛
    12. Référence aux Normes comptables des Nations Unies par les auditeurs externes UN إشارة مراجعي الحسابات الخارجيين إلى المعايير المحاسبية للأمم المتحدة
    Le passage aux Normes comptables internationales suppose un travail important d'étude et d'analyse des processus organisationnels, ainsi que la formulation de principes et règles de procédure. UN فعملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية تقتضي قدراً كبيراً من الاستعراض والتحليل للعمليات التنظيمية، إلى جانب صياغة السياسات وتوجيه الإجراءات.
    Ils ont réalisé une convergence de vues sur le passage aux Normes comptables internationales, créant ainsi un climat de confiance et expliquant à chaque étape quels étaient la situation, les risques, les propositions et les bénéfices attendus. UN فقدما آراء متطابقة بشأن عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية، وبالتالي أوجدا مناخاً من الثقة، وشرحا الوضع السائد عند كل مرحلة، والمخاطر القائمة، والمقترحات المقدمة، والمزايا المتوقعة من هذه المعايير.
    Texte remanié et révisé pour rendre compte des pouvoirs délégués au Secrétaire général adjoint à la gestion; la référence aux Normes comptables du système des Nations Unies a été ajoutée à la demande du Comité des commissaires aux comptes. UN حُررت ونُقحت لإدراج سلطة وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة؛ وأُضيفت إشارة إلى المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة بناء على طلب مجلس مراجعي الحسابات.
    L'exercice d'un contrôle interne plus rigoureux sur la gestion des biens durables faciliterait aussi considérablement la transition sans heurts aux Normes comptables internationales du secteur public, comme on le précisera ci-après. UN كما أن من شأن تحسين الضوابط الداخلية على إدارة الممتلكات المعمِّرة أن يقطع شوطا طويلا نحو تيسير الانتقال السلس إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على النحو المبين أدناه.
    Le passage aux Normes comptables internationales suppose un travail important d'étude et d'analyse des processus organisationnels, ainsi que la formulation de principes et règles de procédure. UN فعملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية تقتضي قدراً كبيراً من الاستعراض والتحليل للعمليات التنظيمية، إلى جانب صياغة السياسات وتوجيه الإجراءات.
    Ils ont réalisé une convergence de vues sur le passage aux Normes comptables internationales, créant ainsi un climat de confiance et expliquant à chaque étape quels étaient la situation, les risques, les propositions et les bénéfices attendus. UN فقدما آراء متطابقة بشأن عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية، وبالتالي أوجدا مناخاً من الثقة، وشرحا الوضع السائد عند كل مرحلة، والمخاطر القائمة، والمقترحات المقدمة، والمزايا المتوقعة من هذه المعايير.
    n) Le passage des Normes comptables du système des Nations Unies aux Normes comptables internationales pour le service public (IPSAS) : UN (ن) الانتقال من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    L'UNOPS gère le passage des Normes comptables du système des Nations Unies aux Normes comptables internationales pour le secteur public en appliquant la méthode de gestion des projets Prince2. UN ويقوم المكتب بإدارة التحول من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام باستخدام منهجية " برنس 2 " لإدارة المشاريع.
    Le Comité recommande que le HCR approuve un plan révisé pour le passage aux Normes comptables internationales pour le secteur public, accompagné d'un budget révisé afin d'inclure le coût de la modernisation du logiciel. 7. Gestion de la trésorerie UN 80 - ويوصي المجلس بأن توافق المفوضية على خطة منقحة للانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، مشفوعة بميزانية منقحة لكي تشمل تكلفة تحديث البرامج الحاسوبية.
    Montant inférieur aux prévisions car celles-ci avaient été établies sur la base des Normes comptables du système des Nations Unies (normes UNSAS), alors que la valeur comptable nette est calculée selon les normes IPSAS UN ويعزى انخفاض هذا الناتج إلى أن المؤشر المتوخى كان يستند إلى المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، في حين استند صافي القيمة الدفترية إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    i) L'ONU est en train de passer des Normes comptables du système des Nations Unies aux normes IPSAS, qui guideront la présentation des états financiers de l'Organisation, y compris ceux du Tribunal pénal International pour le Rwanda, à compter de l'exercice annuel 2014. UN ' 1` تشهد الأمم المتحدة عملية تحول من استخدام المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية، التي سيسترشد بها عرض البيانات المالية للأمم المتحدة، بما في ذلك بيانات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ابتداء من السنة المالية 2014.
    Les présents états financiers sont donc les derniers qui seront présentés selon les Normes comptables du système des Nations Unies; UN ومن ثم، فإن البيانات المالية الحالية هي آخر بيانات يتم إعدادها استنادا إلى المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة؛
    Les présents états financiers sont donc les derniers qui seront présentés selon les Normes comptables du système des Nations Unies; UN ومن ثم، فإن هذه البيانات المالية هي آخر بيانات ستعد بالاستناد إلى المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة؛
    Le passage aux normes IPSAS retarde la reconnaissance des recettes et modifie le traitement des actifs UN الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية يؤخر إثبات الإيرادات التأخير ويغير معاملة الأصول
    Le passage aux normes IPSAS, conjugé à la mise en service progressive d'Umoja, entraînera dans un premier temps un surcroît de travail lié à la collecte et à la conversion des données et à la mise en place de mesures provisoires afin de produire des états financiers conformes aux nouvelles normes. UN وستتولّد في بادئ الأمر عن الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، إلى جانب التطبيق التدريجي لنظام أوموجا، زيادة في أعباء العمل في مجالات جمع البيانات وتحويلها وتعميم التدابير المؤقتة لإعداد بيانات مالية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Il ressort des déclarations de recettes et de dépenses que les réserves détenues au 31 décembre 2012 par les comités nationaux s'élevaient, selon les principes comptables locaux qu'ils appliquent, à 188,60 millions de dollars. UN وقد أبلغت اللجان الوطنية اليونيسيف - من خلال تقاريرها عن الإيرادات والنفقات - بأن الاحتياطيات التي تحتفظ بها استنادا إلى المعايير المحاسبية المحلية، بلغت 188.60 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus