"إلى المقررة الخاصة" - Traduction Arabe en Français

    • à la Rapporteuse spéciale
        
    • au Rapporteur spécial
        
    • le Rapporteur spécial
        
    • par la Rapporteuse spéciale
        
    • de la Rapporteuse spéciale
        
    • 'elle en
        
    • à la Rapporteure spéciale
        
    • la Rapporteuse spéciale à
        
    De nombreux documents qui ont été présentés à cet atelier ont été très utiles à la Rapporteuse spéciale pour la rédaction du présent rapport. UN ولقد كان للعديد من اﻷوراق المقدمة في حلقة العمل فائدة كبيرة بالنسبة إلى المقررة الخاصة لدى إعدادها لهذا التقرير.
    La section I résume le mandat confié à la Rapporteuse spéciale. UN ويتضمن الفرع الأول ملخصاً للولاية المسندة إلى المقررة الخاصة.
    La section I résume le mandat confié à la Rapporteuse spéciale. UN ويتضمن الفرع الأول ملخصاً للولاية المسندة إلى المقررة الخاصة.
    Le rapport de cet atelier sera transmis au Rapporteur spécial dès sa publication. UN وسيقدم تقرير هذه الحلقة إلى المقررة الخاصة عند نشره.
    Elle a demandé au Rapporteur spécial de lui faire rapport chaque année, à partir de sa soixantième session, sur les activités exercées dans le cadre de son mandat. UN وطلب إلى المقررة الخاصة أن تقدم إلى اللجنة سنوياً، اعتباراً من دورتها الستين، تقريراً عن الأنشطة ذات الصلة بولايتها.
    Elle a prié le Rapporteur spécial d'établir un rapport supplémentaire et de le lui présenter à sa quarante-huitième session. UN وطلبت إلى المقررة الخاصة أن تعد تقريراً تكميلياً وأن تقدمه إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    La section I résume le mandat confié à la Rapporteuse spéciale. UN ويورد الفصل الأول ملخصاً للولاية المسندة إلى المقررة الخاصة.
    La section I résume le mandat confié à la Rapporteuse spéciale. UN يورد الفصل الأول ملخصاً للولاية المسندة إلى المقررة الخاصة.
    13. Prie le Secrétaire général de prêter à la Rapporteuse spéciale tout le concours nécessaire à l'exécution de son mandat; UN 13- ترجو من الأمين العام أن يقدم إلى المقررة الخاصة كل ما يلزمها من مساعدة لتنفيذ مهام ولايتها؛
    Il semblerait que ces menaces aient fait suite à l'aide qu'elle avait apportée à la Rapporteuse spéciale sur la violence à l'égard des femmes. UN ويعتقد أنها كانت تتلقى هذه التهديدات بسبب ما قدمته من مساعدة إلى المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة.
    Le chapitre I présente le mandat confié à la Rapporteuse spéciale. UN ويتضمن الفصل الأول من التقرير نظرة عامة على الولاية المُسندة إلى المقررة الخاصة.
    Le chapitre I présente le mandat confié à la Rapporteuse spéciale. UN ويتضمن الفصل الأول نظرة عامة على الولاية المسندة إلى المقررة الخاصة.
    II. RÉSUMÉ DES OBSERVATIONS GÉNÉRALES COMMUNIQUÉES à la Rapporteuse spéciale 18 - 60 6 UN ثانيا - موجز التعليقات العامة المقدمة إلى المقررة الخاصة 18-60 8
    II. RÉSUMÉ DES OBSERVATIONS GÉNÉRALES COMMUNIQUÉES à la Rapporteuse spéciale 7 — 49 4 UN ثانياً- موجز التعليقات العامة المرسلة إلى المقررة الخاصة 7 -49 4
    La Procurature générale a aussi pu présenter à la Rapporteuse spéciale trois personnes signalées comme disparues dans ce rapport. UN كما تمكن مكتب المدعي العام من أن يقدم إلى المقررة الخاصة ثلاثة أشخاص ادعي في التقرير المذكور أعلاه أنهم مفقودون.
    Le Procureur général militaire a fourni à la Rapporteuse spéciale des informations concernant les poursuites contre des membres des forces armées. UN وقدم المدعي العام العسكري إلى المقررة الخاصة معلومات عن محاكمة أفراد القوات المسلحة.
    Elle a demandé au Rapporteur spécial de lui faire rapport chaque année, à partir de sa soixantième session, sur les activités exercées dans le cadre de son mandat. UN وطلب إلى المقررة الخاصة أن تقدم إلى اللجنة سنويا، اعتباراً من دورتها الستين، تقريراً عن الأنشطة ذات الصلة بولايتها.
    Le Gouvernement égyptien a déjà répondu au Rapporteur spécial au sujet de ce cas, mais l'intervenant tient à souligner que son gouvernement est en train de reconstruire la clôture en question, à l'emplacement approprié, et à ses frais. UN فبيّن أن حكومته سبق أن استجابت إلى المقررة الخاصة فيما يتعلق بتلك القضية، ولكنه يودّ أن يؤكد على أن حكومته آخذة في إعادة بناء السور قيد البحث، في الموقع الصحيح، على حسابها الخاص.
    55. Selon la réponse parvenue au Rapporteur spécial, la circoncision féminine est rare en Israël bien qu'elle ne soit pas inconnue. UN ٥٥- أفاد الرد الذي وصل إلى المقررة الخاصة بأن ختان اﻹناث نادر في إسرائيل وإن لم يكن مجهولا.
    Elle a prié le Rapporteur spécial d'établir un rapport supplémentaire et de le lui présenter à sa quarante-huitième session. UN وطلبت إلى المقررة الخاصة أن تعد تقريراً تكميلياً وأن تقدمه إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Cette diversité apparaît très clairement dans les informations et les allégations reçues par la Rapporteuse spéciale. UN ويتجلى هذا التنوع بشكل كبير في المعلومات والادعاءات الواردة إلى المقررة الخاصة.
    Elle a finalement été relâchée par ses ravisseurs, mais ceuxci ne lui ont pas restitué la déclaration écrite qu'elle avait préparée à l'intention de la Rapporteuse spéciale. UN ثم أفرج عنها غير أن مختطفيها لم يعيدوا إليها البيان الكتابي الذي كانت قد أعدته لتقديمه إلى المقررة الخاصة.
    9. Engage vivement tous les gouvernements à répondre aux communications que leur transmet le Rapporteur spécial, et les exhorte, ainsi que tous les autres intéressés, à lui apporter leur concours et leur assistance pour qu'elle puisse s'acquitter efficacement de son mandat, y compris, le cas échéant, en lui adressant des invitations lorsqu'elle en fait la demande; UN ٩ - تحث بقوة جميع الحكومات على الرد على البلاغات التي تحيلها إليها المقررة الخاصة وتحثها هي وجميع الجهات المعنية اﻷخرى على التعاون مع المقررة الخاصة ومساعدتها لكي يتسنى لها الاضطلاع بولايتها بفعالية، بما في ذلك، عند الاقتضاء، عن طريق توجيه دعوات إلى المقررة الخاصة عندما تطلب ذلك؛
    L'argument de ce pays selon lequel ses nationaux ou anciens nationaux qui tentent de s'opposer à son droit à l'autodétermination sont des mercenaires, à la fois selon la définition actuelle et la nouvelle définition proposée pour le terme, doit être étayé par des éléments plus concrets que ceux qui ont été fournis jusqu'ici à la Rapporteure spéciale. UN وقد يكون الاستثناء المعاصر الوحيد هو كوبا، حيث أن ما تنادي به من أن مواطنيها، أو من كانوا من مواطنيها، الذين يحاولون إعاقة حقها في تقرير المصير هم مرتزقة في إطار التعريف الحالي وكذلك التعريف الجديد، قول يحتاج إلى أن يدعم بأدلة أكثر تحديدا مما قدم إلى المقررة الخاصة حتى الآن.
    11. Invite la Rapporteuse spéciale à continuer à lui rendre compte et à rendre compte à l'Assemblée générale de ses travaux tous les ans; UN 11- يطلب إلى المقررة الخاصة أن تواصل تقديم تقرير سنوي إلى مجلس حقوق الإنسان وأن تقدم تقريراً سنوياً إلى الجمعية العامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus