"إلى المنسق" - Traduction Arabe en Français

    • au Coordonnateur
        
    • le Coordonnateur
        
    • aux coordonnateurs
        
    • au point focal
        
    • du coordonnateur
        
    • le Secrétaire général adjoint
        
    La responsabilité dans le domaine de l'action humanitaire est souvent confiée par le Département au Coordonnateur résident du PNUD. UN وكثيرا ما تعهــد اﻹدارة بالمسؤولية في ميدان العمل اﻹنساني إلى المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En outre, un soutien continuera d'être fourni au Coordonnateur et à l'ensemble du groupe des donateurs. UN ويضاف إلى ذلك استمرار تقديم الدعم إلى المنسق وإلى مجموعة المانحين ككل.
    En outre, un soutien continuera d'être fourni au Coordonnateur et à l'ensemble du groupe des donateurs. UN ويضاف إلى ذلك استمرار تقديم الدعم إلى المنسق وإلى مجموعة المانحين ككل.
    le Coordonnateur n'a pas été informé de l'issue de cette initiative. UN ولم تُقَدم إلى المنسق حتى الآن معلومات مستكملة عن نتائج هذه الجهود.
    Il a aussi fourni des rapports aux coordonnateurs résidents des Nations Unies et aux bailleurs de fonds, à leur demande. UN وقدم المكتب تقارير عند الاقتضاء إلى المنسق المقيم للأمم المتحدة وإلى الجهات المانحة.
    Les demandes adressées au CIDHG sont transmises au Coordonnateur. UN وتحال إلى المنسق الطلبات الموجهة إلى مركز جنيف.
    La Conférence demande au Coordonnateur spécial de présenter un rapport avant la fin de la session en cours. UN ويطلب المؤتمر إلى المنسق الخاص أن يقدم إليه تقريراً قبل نهاية الدورة الحالية.
    La Conférence demande au Coordonnateur spécial de présenter un rapport avant la fin de la session en cours. UN ويطلب المؤتمر إلى المنسق الخاص أن يقدم إليه تقريراً قبل نهاية الدورة الحالية.
    En outre, un soutien continuera d'être fourni au Coordonnateur et à tout le groupe des donateurs. UN ويضاف إلى ذلك استمرار تقديم الدعم إلى المنسق وإلى مجموعة المانحين ككل.
    Le PAM rend compte de ses activités au Coordonnateur résident, lequel fait rapport au Secrétaire général. UN يقدم البرنامج وصفا لإنجازاته إلى المنسق المقيم لإبلاغ الأمين العام.
    Il peut également être demandé au Coordonnateur résident d’évaluer le comportement professionnel du consultant et l’efficacité de l’assistance rendue. UN وقد يطلب أيضا إلى المنسق المقيم تقييم أداء الخبير الاستشاري وفعالية المساعدة المقدمة.
    Dans le cas de demandes concurrentes, il semblerait qu'il appartienne au Coordonnateur de prendre la décision. UN وفي حالة وجود تنافس بين الطلبات، فإن التقدير على ما يبدو يعود إلى المنسق.
    En outre, un soutien continuera d'être fourni au Coordonnateur et à l'ensemble du Groupe des donateurs. UN ويضاف إلى ذلك استمرار تقديم الدعم إلى المنسق وإلى مجموعة المانحين ككل.
    La Conférence demande au Coordonnateur spécial de lui présenter un rapport avant la fin de la session en cours. UN ويطلب المؤتمر إلى المنسق الخاص أن يقدم إليه تقريراً قبل اختتام الدورة الحالية.
    La Conférence demande au Coordonnateur spécial de présenter un rapport avant la fin de la session en cours. UN ويطلب المؤتمر إلى المنسق الخاص أن يقدم تقريراً بهذا الشأن قبل اختتام الدورة الحالية.
    La Conférence demande au Coordonnateur spécial de présenter un rapport avant la fin de la session en cours. UN ويطلب المؤتمر إلى المنسق الخاص أن يقدم إليه تقريراً قبل اختتام الدورة الحالية.
    La Conférence demande au Coordonnateur spécial de présenter un rapport avant la fin de la session en cours. UN ويطلب المؤتمر إلى المنسق الخاص أن يقدم إليه تقريراً قبل اختتام الدورة الحالية.
    La Conférence prie le Coordonnateur spécial de lui faire rapport avant la fin de la présente session. UN ويطلب المؤتمر إلى المنسق الخاص تقديم تقرير قبل نهاية الدورة الحالية.
    La Conférence prie le Coordonnateur spécial de lui faire rapport avant la fin de la présente session. UN ويطلب المؤتمر إلى المنسق الخاص تقديم تقرير قبل نهاية الدورة الحالية.
    Évaluation de l'appui aux coordonnateurs résidents par le Bureau des services d'achats interorganisations UN تقييم مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات للدعم المقدم إلى المنسق المقيم
    Dans une lettre en date du 23 octobre adressée au point focal, le Président a indiqué que le Comité avait achevé l'examen de la demande de radiation et que le nom du requérant (en l'occurrence < < Floribert Ngabu Njabu > > ) restait inscrit sur la liste. UN وأشار الرئيس، في رسالة مؤرخة 23 تشرين الأول/أكتوبر 2012 موجهة إلى المنسق المعني برفع الأسماء من القائمة، إلى أن عملية النظر في طلب الرفع من القائمة قد اكتملت، وأن اسم السيد نغابو (الوارد فيها بصيغة فلوريبير نغابو نجابو) يظل مدرجا في القائمة.
    :: Établir des rapports techniques semestriels sur l'état d'avancement du projet à l'intention du coordonnateur général du projet. 12.4 Groupes de travail nationaux UN :: إعداد التقارير الفنية نصف السنوية عن سير تقدم العمل في المشروع ورفعه إلى المنسق الإقليمي للمشروع.
    Elle a la charge de réaliser les missions d'évaluation des besoins afin que le Secrétaire général adjoint puisse décider en connaissance de cause de fournir ou non une assistance électorale. UN وتضطلع الشعبة بالمسؤولية عن تنظيم بعثة تقييم الاحتياجات لإبلاغ معلومات إلى المنسق تفيده عند البت في تقديم المساعدة الانتخابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus