"إلى المنظمة البحرية" - Traduction Arabe en Français

    • à l'Organisation maritime
        
    • OMI
        
    Instrument de ratification envoyé à l'Organisation maritime internationale. UN وثيقة التصديق أرسلت إلى المنظمة البحرية الدولية.
    Instrument de ratification envoyé à l'Organisation maritime internationale. UN وأرسلت وثيقة التصديق إلى المنظمة البحرية الدولية.
    C'est à l'Organisation maritime internationale (OMI) que les parties à la Convention-cadre ont demandé d'engager des initiatives pour appréhender cette question des émissions due aux navires. UN بدلاً من ذلك، طلبت الأطراف في اتفاقية تغير المناخ إلى المنظمة البحرية الدولية أن تتخذ مبادرات لمعالجة الانبعاثات من السفن.
    - Transmission à l'Organisation maritime internationale (OMI) du rapport Algérie sur l'état de mise en œuvre du code ISPS. UN - إرسال تقرير الجزائر عن حالة تنفيذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية إلى المنظمة البحرية الدولية.
    Il faudra exiger que tous les rapports d'enquête sur les accidents soient présentés à l'OMI le plus rapidement possible, et non pas simplement au gré de l'État du pavillon concerné. UN وينبغي إدراج شرط يقضي بوجوب تقديم جميع تقارير التحقيق في الحوادث إلى المنظمة البحرية الدولية بكل ما يمكن من السرعة، لا أن يكون ذلك وفقا لتقدير دولة العلم المعنية.
    Par exemple, bien que Taiwan occupe le dixième rang mondial en capacité de transport maritime, elle n'a pas accès à l'Organisation maritime internationale. UN وكمثال على ذلك، لا تستطيع تايوان الانضمام إلى المنظمة البحرية الدولية على الرغم من امتلاكها لعاشر أكبر قدرة بحرية في العالم.
    Les incidents de piraterie et d'attaques armées contre des navires sont signalés à l'Organisation maritime internationale et au Bureau maritime international de la Chambre de commerce internationale (CCI) et des rapports sont publiés régulièrement par ces organisations. UN 175 - تسلم التقارير المتعلقة بحوادث القرصنة واللصوصية المسلحة ضد السفن إلى المنظمة البحرية الدولية والمكتب البحري الدولي وغرفة التجارة الدولية، كما تصدر بصورة دورية عن هذه المنظمات.
    :: Pollution par les navires : examen des mesures visant à donner effet à l'article 211 de la Convention, notamment des notions de zones spéciales, de dispositifs de circulation des navires, etc. Assistance à l'Organisation maritime internationale (OMI) et à d'autres organisations internationales compétentes; UN :: التلوث الآتي من السفن: النظر في تدابير من أجل تنفيذ المادة 211 من الاتفاقية، بما في ذلك مفهوم المناطق الخاصة، ووضع نظم لتقسيم حركة المرور، وما إلى ذلك. وتقديم المساعدة إلى المنظمة البحرية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة في هذا السياق؛
    12. Pleinement consciente de ses responsabilités, la Turquie a soumis des dispositifs de séparation du trafic dans les détroits turcs à l'Organisation maritime internationale (OMI). UN ١٢ - وانطلاقا من ادراكها الكامل لمسؤولياتها، فقد قدمت تركيا إلى المنظمة البحرية الدولية مخططات فصل حركة المرور في المضائق التركية.
    c) De transmettre la présente décision à l'Organisation maritime internationale. UN (ج) أن تحيل هذا المقرر إلى المنظمة البحرية الدولية.
    7. Prie également le secrétariat de transmettre la présente décision pour qu'elle soit présentée à l'Organisation maritime internationale afin que le Comité de la protection du milieu marin l'examine à sa cinquante-huitième session; UN 7 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تحيل هذا المقرر إلى المنظمة البحرية الدولية لكي تنظر فيه لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الثامنة والخمسين؛
    6. Prie en outre le secrétariat de transmettre la présente décision à l'Organisation maritime internationale afin que le Comité de la protection du milieu marin l'examine à sa soixante et unième session; UN 6 - يطلب كذلك من الأمانة أن تحيل هذا المقرر إلى المنظمة البحرية الدولية لبحثه من جانب لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الحادية والستين؛ ثانياً
    9. Prie le secrétariat de transmettre la présente décision à l'Organisation maritime internationale afin que le Comité de la protection du milieu marin l'examine à sa soixante et unième session; UN 9 - يطلب من الأمانة أن تحيل هذا المقرر إلى المنظمة البحرية الدولية لبحثه من جانب لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الحادية والستين؛
    La Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique, par exemple, a tenu compte des conseils de la Commission et demandé à l'Organisation maritime internationale (OMI) d'examiner les façons de limiter l'utilisation de fioul lourd par des navires dans les eaux de l'Antarctique. UN لقد استجاب الاجتماع الاستشاري لأطراف معاهدة أنتاركتيكا، على سبيل المثال، لمشورة اللجنة وطلب إلى المنظمة البحرية الدولية أن تدرس الطرق التي يمكن بها تقييد استعمال السفن لزيت الوقود الثقيل في مياه أنتاركتيكا.
    2. Prie le secrétariat de compiler les observations reçues en vertu du paragraphe 1 ci-dessus et de les soumettre à la Conférence des Parties pour examen à sa neuvième réunion et de transmettre les résumés indiqués ci-dessus à l'Organisation maritime internationale pour que le Comité de la protection du milieu marin les examine à sa cinquante-septième réunion; UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تعمد إلى تجميع التعليقات الواردة إليها عملا بالفقرة 1 أعلاه، وإلى تقديمها إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها في اجتماعه التاسع، وإلى إحالة الملخصات المنصوص عليها أعلاه إلى المنظمة البحرية الدولية لكي تنظر فيها لجنة حماية البيئة البحرية في اجتماعها السابع والخمسين؛
    D'après les données soumises à l'Organisation maritime mondiale, les États et les professionnels ont réussi à mettre en œuvre les nombreuses dispositions de cet instrument, sans que le trafic en pâtisse grandement. UN وتشير البيانات التي قدمت إلى المنظمة البحرية الدولية إلى أن كلاً من الحكومات والقطاعات الصناعية قد نجحت عموماً على ما يبدو في رفع تحدي تنفيذ الشروط الواسعة للمدونة، دون وقوع أي اضطرابات كبرى في التجارة.
    c) De transmettre la présente décision à l'Organisation maritime internationale pour examen par son Comité de la protection du milieu marin à sa soixante-sixième session. UN (ج) أن تحيل هذا المقرر إلى المنظمة البحرية الدولية لتنظر فيه لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها السادسة والستين.
    c) De transmettre la présente décision à l'Organisation maritime internationale afin que le Comité de la protection du milieu marin l'examine à sa soixante-sixième session. UN (ج) أن تحيل المقرر الحالي إلى المنظمة البحرية الدولية لعرضه على لجنة حماية البيئة البحرية للنظر فيه في دورتها السادسة والستين.
    Suite à la requête de la Conférence des Parties, la décision IX/30 a été soumise à l'Organisation maritime internationale en vue de son examen par le Comité de protection du milieu marin à sa vingt-huitième session (6-10 octobre 2008). UN 3 - بناءً على طلب مؤتمر الأطراف، أحيل المقرر 9/30 إلى المنظمة البحرية الدولية لكي تنظر فيه لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الثامنة والخمسين (6 - 10 تشرين الأول/أكتوبر 2008).
    A élaboré des projets de conventions internationales sur le régime juridique des navires séjournant dans des ports étrangers (qu'il a présentés à l'Organisation maritime internationale en 1974) et sur le statut juridique des systèmes d'acquisition de données océaniques (qu'il a présenté et exposé à deux reprises à la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO, en 1993 et 1994). UN أعد مشاريع اتفاقيات دولية بشأن نظام السفن في الموانئ اﻷجنبية )قدمه إلى المنظمة البحرية الدولية التابعة لﻷمم المتحدة في عام ١٩٧٤( وبشأن المركز القانوني لنظم جمع البيانات المتعلقة بالمحيطات )عرضه وقدم تقريرا عنه في اللجنة الحكومية الدولية لدراسة المحيطات، التابعة لليونسكو، في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤(؛
    L'Administration des zones côtières approuvera les plans définitifs avant de les transmettre à l'OMI. UN وستوافق الإدارة الوطنية النرويجية للسواحل على الخطط النهائية قبل إرسالها إلى المنظمة البحرية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus