Dans le cadre de ces programmes, l'Arabie saoudite a notamment envoyé environ 250 étudiants saoudiens poursuivre leurs études au Japon. | UN | وبموجب هذه البرامج قامت المملكة العربية السعودية، على سبيل المثال، بإرسال نحو 250 طالبا سعوديا إلى اليابان للدراسة. |
je veux peut-être voyager, aller au Japon ou à Londres. | Open Subtitles | ربما أريد السفر الذهاب إلى اليابان أو لندن |
Tous les survivants étaient rentrés chez eux et toute l'information concernant les personnes décédées avait été communiquée au Japon. | UN | وقد عاد جميع الباقين على قيد الحياة إلى ديارهم، وأُبلغت جميع المعلومات المتعلقة بالمتوفين إلى اليابان. |
La visite récente du Commissaire général au Japon a contribué à sensibiliser la population japonaise à la situation des réfugiés palestiniens et aux activités de l'UNRWA. | UN | وساعدت زيارة المفوض العام الأخيرة إلى اليابان على توعية الشعب الياباني بحالة اللاجئين الفلسطينيين وأنشطة الأونروا. |
Elle a aussi entrepris d'exporter pour la première fois vers le Japon des moteurs diesel fabriqués en Thaïlande. | UN | يضاف إلى ذلك أن الشركة بدأت في تصدير محركات الديزل إلى اليابان من تايلند ﻷول مرة. |
Ils ont indiqué que l'intégralité de leurs commentaires serait communiquée par écrit au Japon, par le biais des sites Internet de la Mission et du Département d'État. | UN | وستقدم إلى اليابان تعليقاتها الكاملة في صيغة خطية بشأن المواقع الشبكية لبعثاتها ووزاراتها. |
Il a remercié tous ceux qui avaient apporté une assistance au Japon à la suite des récents séismes et raz-de-marée qui avaient frappé ce pays. | UN | ولاحظ بتقدير المساعدة المقدمة إلى اليابان في أعقاب الزلزال الأخير وموجات تسونامي التي عاني منها بلده. |
Les cinq personnes enlevées, qui vivent toujours, ont été autorisées à rentrer au Japon avec leurs familles et leurs enfants. | UN | وسُمح للخمسة المختطفين الباقين على قيد الحياة بالعودة إلى اليابان مع أسرهم وأولادهم. |
Une enquête a été menée à l'échelle nationale et tous ceux qui étaient encore vivants ont été reconduits au Japon, avec leurs enfants. | UN | وقد أُجري تحقيق على مستوى البلد وأعيد جميع من كانوا على قيد الحياة إلى اليابان مع أطفالهم. |
Le voyage d'étude de 2010 au Japon comprendra des activités similaires. | UN | وستتضمن الزيارة الدراسية إلى اليابان في عام 2010 أنشطة مماثلة. |
Le voyage d'études de 2012 au Japon comprendra des activités similaires. | UN | وستتضمن الزيارة الدراسية إلى اليابان في عام 2012 أنشطة مماثلة. |
Le Royaume-Uni adresse ses plus sincères condoléances au Japon suite aux terribles événements de ces dernières semaines. | UN | وتعرب المملكة المتحدة عن بالغ مواساتها إلى اليابان في أعقاب الأحداث الفظيعة التي وقعت في الأسابيع الأخيرة. |
Il a soumis les personnes enlevées qui s'étaient rendues au Japon à un lavage de cerveau. | UN | وعملت على غسل أدمغة المختطفين الذين سافروا إلى اليابان. |
Ma capitale m'a également donné pour instruction de me rendre au Japon pour participer à cet événement et rendre compte des efforts entrepris à Genève sur la question des mines antipersonnel. | UN | وتلقيت توجيهات من عاصمتي أيضاً للعودة إلى اليابان من أجل المشاركة في هذه المناسبة وتقديم تقرير عن الجهود المبذولة في جنيف في ميدان الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Le voyage d'études qui aura lieu au Japon en 2002 devrait suivre le même programme. | UN | ومن المتوقع أن تتضمن الزيارة الدراسية إلى اليابان في عام 2000 أنشطة مشابهة. |
Il est resté à Londres du 22 au 24 août 1990, puis est rentré au Japon. | UN | ومكث في لندن من 22 إلى 24 آب/أغسطس 1990 ثم عاد إلى اليابان. |
Chargée de l'extradition des criminels étrangers qui se sont enfuis au Japon. | UN | مختصة بتسليم المجرمين الأجانب الذين فروا إلى اليابان. |
Une équipe de spécialistes de la sûreté nucléaire de l'AIEA s'est rendue le mois dernier au Japon pour vérifier les faits relatifs à l'accident. | UN | وأوفد فريق من متخصصي اﻷمان النووي التابعين للوكالة الدولية في بعثة إلى اليابان للاستيثاق من الحقائق المتعلقة بالحادثة. |
Singapour a envoyé une mission au Japon pour prendre connaissance des programmes de coopération technique de ce pays et au Botswana, au Cambodge, au Myanmar, en Namibie, en Afrique du Sud, au Viet Nam et au Zimbabwe pour développer les programmes de CTPD. | UN | وأوفدت سنغافورة بعثة إلى اليابان لتفقد أحوال برامج تعاونها التقني، كما أرسلت المنامة بعثة إلى بوتسوانا. |
Un nombre important de ressortissants japonais ne sont pas encore rapatriés au Japon. | UN | وأضاف قائلا إن عددا كبيرا من المواطنين اليابانيين لم يعد إلى اليابان بعد. |
Le secteur de la pêche est sous-développé : la pêche commerciale ne représente qu'un tiers des prises totales et une grande partie du thon est exportée vers le Japon. | UN | ويعاني قطاع صيد الأسماك من التخلّف إذ يمثّل صيد السمك التجاري الثلث فقط من مجموع كمية الصيد، ومعظمه من سمك التونة الذي يُصدّر إلى اليابان. |
Cette année a été riche en défis extraordinaires pour le Japon. | UN | وقد كان هذا العام عاما حافلا بتحديات استثنائية بالنسبة إلى اليابان. |
60. Au cours du débat, les recommandations suivantes ont été formulées en vue d'encourager le Japon à: | UN | 60- أثناء المناقشة، قُدمت التوصيات التالية إلى اليابان: |