"إلى ترشيح" - Traduction Arabe en Français

    • à désigner
        
    • des noms d
        
    • soumission des noms
        
    • à procéder à la présentation de
        
    • à proposer
        
    • la candidature
        
    • à nommer
        
    • la nomination
        
    La procédure prévoit la diffusion d'une note verbale auprès de tous les États Membres, les invitant à désigner des officiers d'active pour pourvoir des postes vacants. UN وتشمل العملية تعميم مذكرة شفوية على جميع الدول الأعضاء تدعوها إلى ترشيح ضباط في الخدمة الفعلية لشغل وظائف مصنفة شاغرة.
    Les Groupes régionaux sont invités à désigner deux États chacun pour le Bureau du Comité préparatoire, conformément à la dite résolution. UN وتُدعى كلُّ مجموعة إقليمية إلى ترشيح دولتين منها لعضوية مكتب اللجنة التحضيرية، عملاً بالقرار المذكور.
    12. Le Président-Rapporteur sortant a invité les experts à désigner un président pour la deuxième session. UN 12- دعا الرئيس - المقرر المنتهية ولايته الخبراء إلى ترشيح رئيس للدورة الثانية.
    Soumission des noms d'experts pour la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme UN دعوة إلى ترشيح محاورين في حلقتي نقاش في الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة
    Conformément au paragraphe 1 de l'article 5 du Statut de la Cour, le Secrétaire général, dans une communication datée du 4 novembre 2004, a invité les groupes nationaux des États parties au Statut de la Cour à procéder à la présentation de personnes en situation de remplir les fonctions de membre de la Cour. UN 5 - وعمـلا بالفقرة 1 مــن المادة 5 من النظــام الأساســي للمحكمة، دعا الأمين العام، في رسالة مؤرخة 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، المجموعات الوطنية للدول الأطراف في النظـــام الأساسي للمحكمة إلى ترشيح الأشخاص المؤهلين لأداء المهام المنوطة بأي عضو في المحكمة.
    À la date de l'élaboration du présent rapport, les États membres de l'Autorité avaient été invités à proposer la candidature de scientifiques qualifiés pour participer à ce programme. UN ووقت إعداد هذا التقرير، دُعيت الدول الأعضاء في السلطة إلى ترشيح علماء مؤهلين للمشاركة في هذا البرنامج.
    La Commission, à sa cinquante et unième session, devra présenter la candidature d'un certain nombre de nouveaux membres et confirmer la prorogation du mandat de certains des membres du Conseil en fonctions. UN وستُدعى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين إلى ترشيح عدد من الأعضاء الجدد وإلى إعادة ترشيح بعض أعضاء المجلس الحاليين.
    4. Invite les États à désigner des personnes pour collaborer avec la fondation privée créée afin d’encourager le secteur privé à apporter un appui à la Commission; UN ٤ - تدعو الدول إلى ترشيح أشخاص ليعملوا مع المؤسسة الخاصة المنشأة لتشجيع تقديم المساعدة إلى اللجنة من القطاع الخاص؛
    79. À sa onzième session, le SBSTA a invité les Parties à désigner de nouveaux experts et/ou à actualiser les renseignements concernant les experts qu'elles avaient précédemment désignés en utilisant un nouveau formulaire. UN 79- دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الحادية عشرة الأطراف، إلى ترشيح خبراء جدد و/أو تحديث المعلومات المتعلقة بمرشحيها السابقين في القائمة، باستخدام استمارة ترشيح جديدة.
    8. Invite les Parties à désigner, pour réaliser les inventaires, des experts ayant des compétences techniques dans les secteurs pertinents le 15 avril 2000 au plus tard. UN 8- يدعو الأطراف إلى ترشيح خبراء في قوائم الجرد لديهم خبرة فنية في القطاعات ذات الصلة وذلك بحلول 15 نيسان/أبريل 2000.
    8. Invite les Parties à désigner, pour réaliser les inventaires, des experts ayant des compétences techniques dans les secteurs pertinents le 15 avril 2000 au plus tard. UN 8- يدعو الأطراف إلى ترشيح خبراء في قوائم الجرد لديهم خبرة فنية في القطاعات ذات الصلة وذلك بحلول 15 نيسان/أبريل 2000.
    a) Invité les Parties et autres intéressés à désigner les experts visés à l'alinéa a) du paragraphe 2 ci-dessus. UN دعت الأطراف وغيرها من الجهات إلى ترشيح خبراء على النحو المشار إليه في الفقرة 2 (أ) أعلاه.
    Le Gouvernement de transition a annoncé qu'il lancerait les préparations administratives relatives aux opérations d'inscription électorale et appelé les partis politiques à désigner leurs représentants auprès du Bureau d'appui technique aux élections en vue de la surveillance des opérations électorales. UN وأعلنت الحكومة الانتقالية أنها ستبدأ في الاستعدادات الإدارية لعملية تسجيل الناخبين، ودعت الأحزاب السياسية إلى ترشيح ممثلين لاعتمادهم لدى مكتب الدعم من أجل مراقبة العملية الانتخابية.
    Dans la décision, certaines Parties ont été invitées à désigner des experts pour un mandat de quatre ans et d'autres Parties ont été invitées à désigner des experts pour un mandat de deux ans. UN وقد دُعيت بعض الأطراف، بموجب هذا المقرر، إلى ترشيح خبراء للخدمة لمدة أربع سنوات، بينما دعي عدد من الأطراف إلى ترشيح خبراء للخدمة لمدة سنتين.
    23. La Présidente-Rapporteuse sortante du Mécanisme d'experts a invité les membres du Mécanisme à désigner un président-rapporteur et le vice-président pour la troisième session. UN 23- دعت رئيسة - مقررة آلية الخبراء المنتهية ولايتها الأعضاء إلى ترشيح رئيس - مقرر للدورة الثالثة.
    Une lettre a été envoyée à tous les États Membres de l'ONU pour les inviter à désigner des experts parmi lesquels seraient choisis les membres de ce groupe de travail à composition non limitée. UN ووُجهت رسالة إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تدعوها إلى ترشيح خبير ليكون عضواً في الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Soumission des noms d'experts pour la cinquante et unième session de la Commission du développement social UN دعوة إلى ترشيح محاورين للمشاركة في الدورة الحادية والخمسين للجنة التنمية الاجتماعية
    Soumission des noms d'experts pour la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme UN دعوة إلى ترشيح محاورين في حلقة نقاش في الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة
    En application du paragraphe 1 de l'article 5 du Statut de la Cour, le Secrétaire général, dans une communication datée du 19 mars 2010, a invité les groupes nationaux des États parties au Statut de la Cour à procéder à la présentation de personnes en situation de remplir les fonctions de membre de la Cour. UN 5 - وعمـلا بالفقرة 1 مــن المادة 5 من النظــام الأساســي للمحكمة، دعا الأمين العام، في رسالة مؤرخة 19 آذار/مارس 2010، الشعب الأهلية للدول الأطراف في النظـــام الأساسي للمحكمة إلى ترشيح أشخاص يستطيعون قبول أعباء عضوية المحكمة.
    Il les a invitées également à proposer la candidature de nouveaux experts pour inscription au fichier. UN كما يُدعى الأطراف إلى ترشيح خبراء تضاف أسماؤهم إلى القائمة.
    Le 25 août 2008, le Comité a approuvé une note verbale invitant les États Membres à nommer des experts chargés de l'aider à s'acquitter de son mandat. UN وفي 25 آب/أغسطس 2008، أقرت اللجنة مذكرة شفوية تدعو الدول الأعضاء إلى ترشيح خبراء لمساعدة اللجنة في الوفاء بولايتها.
    Le secrétariat du Mécanisme lance un appel à candidature en vue de la nomination des membres de la réserve d'experts. UN أمانة العملية المنتظمة تدعو إلى ترشيح أعضاء لمجموعة الخبراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus