En 2012, il continuera d'apporter son concours au Gouvernement burundais en vue de : | UN | وفي عام 2012، سيواصل المكتب تقديم الدعم إلى حكومة بوروندي في المجالات التالية: |
L'expert indépendant conclut son rapport par une série de recommandations adressées au Gouvernement burundais et à la communauté internationale. | UN | ويختتم الخبير المستقل تقريره بسلسلة من التوصيات الموجهة إلى حكومة بوروندي والمجتمع الدولي. |
:: Présentation au Gouvernement burundais et aux donateurs d'un rapport publié sur la situation de la réforme foncière | UN | :: تقديم تقرير منشور واحد إلى حكومة بوروندي والمانحين بشأن وضع الإصلاح الزراعي |
Ils ont demandé à la communauté internationale d'aider le Gouvernement burundais dans ses efforts de reconstruction. | UN | ودعوا المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة إلى حكومة بوروندي في جهودها لإعادة الإعمار. |
65. Le PRESIDENT précise que le Comité fera parvenir au Gouvernement du Burundi des observations écrites concernant le dialogue engagé avec la délégation. | UN | ٥٦- الرئيس أوضح أن اللجنة سترسل إلى حكومة بوروندي ملاحظات كتابية تتعلق بالحوار الذي أجرته مع الوفد. |
Publication à l'intention du Gouvernement burundais et des donateurs d'un rapport sur l'état d'avancement de la réforme foncière | UN | تقديم تقرير منشور إلى حكومة بوروندي والجهات المانحة بشأن وضع الإصلاح الزراعي |
60. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement burundais deux cas de disparition nouvellement signalés. | UN | أحال الفريق العامل إلى حكومة بوروندي أثناء الفترة المستعرضة حالتي اختفاء جديدتين أبلغ عنهما حديثا. |
:: Fourniture de conseils au Gouvernement burundais sur la planification, la conception et l'élaboration d'une stratégie globale de réforme du secteur de la sécurité | UN | إسداء المشورة إلى حكومة بوروندي ووضع وتطوير استراتيجية عالمية لإصلاح قطاع الأمن |
Le Groupe africain appuie résolument la requête du Secrétaire général et la recommandation du Comité consultatif concernant le don d'avoirs au Gouvernement burundais. | UN | وأضافت أن المجموعة الأفريقية تدعم بقوة طلب الأمين العام وتوصية اللجنة الاستشارية بشأن التبرع بالأصول إلى حكومة بوروندي. |
Fourniture de conseils au Gouvernement burundais sur la planification, la conception et l'élaboration d'une stratégie globale de réforme du secteur de la sécurité | UN | إسداء المشورة إلى حكومة بوروندي ووضع وتطوير استراتيجية عالمية لإصلاح قطاع الأمن |
Le Conseiller spécial du Haut Commissaire pour les institutions nationales a fourni des conseils au Gouvernement burundais au sujet d’un projet de décret présidentiel visant à créer une commission des droits de l’homme. | UN | وقدم المستشار الخاص للمفوض السامي المعني بالمؤسسات الوطنية المشورة إلى حكومة بوروندي بشأن مشروع مرسوم جمهوري يقضي بإنشاء لجنة لحقوق اﻹنسان. |
Elles ont aussi recommandé, entre autres, qu'une aide soit procurée au Gouvernement burundais pour qu'il puisse mettre en place un système judiciaire impartial, qu'une formation soit assurée à la police civile et que le nombre des observateurs de l'OUA soit accru. | UN | وأوصتا أيضا، في جملة أمور، بتقديم المساعدة إلى حكومة بوروندي ﻹقامة نظام قضائي نزيه؛ وتدريب الشرطة المدنية؛ وزيادة عدد مراقبي منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
de la paix au Gouvernement burundais | UN | توصيات لجنة بناء السلام إلى حكومة بوروندي في 29 تموز/يوليه 2009 |
L'Allemagne est prête à fournir un appui supplémentaire au Gouvernement burundais pour la réforme du secteur de la sécurité, comme le montre son travail avec les forces de police. | UN | وقال إن ألمانيا مستعدة لتقديم المزيد من الدعم إلى حكومة بوروندي من أجل إصلاح القطاع الأمني على نحو ما اتضح ذلك في عملها مع قوات الشرطة. |
Il a aussi été proposé de maintenir une présence limitée de suivi des Nations Unies pour succéder au BINUB, qui continuera d'apporter son concours au Gouvernement burundais. | UN | كما اقترحت إنشاء وجود لاحق مخفض للأمم المتحدة لأغراض المتابعة لكي يعقب المكتب لمواصلة تقديم دعم الأمم المتحدة إلى حكومة بوروندي. |
Le Groupe de travail recommande au Président du Conseil de sécurité d'adresser des lettres : au Gouvernement burundais | UN | 12 - وافق الفريق العامل على أن يوجه رئيس مجلس الأمن رسالة إلى حكومة بوروندي. |
Il encourage aussi à cet égard le Secrétaire général à donner suite à sa proposition tendant à ce que l'ONU aide le Gouvernement burundais à renforcer son système judiciaire. | UN | وهو يشجع أيضا في هذا الصدد اﻷمين العام على متابعة اقتراحه الداعي إلى تقديم المساعدة من اﻷمم المتحدة إلى حكومة بوروندي في مجال تعزيز نظامها القضائي. |
10. Appelle le Gouvernement burundais à suspendre sa politique de déplacement de populations; | UN | 10- تطلب إلى حكومة بوروندي وقف سياسة تشريد السكان التي تتّبعها؛ |
Parallèlement, l'équipe de pays des Nations Unies appuierait le Gouvernement burundais dans ses activités visant à promouvoir le développement, à renforcer la gouvernance et à intensifier l'intégration régionale. | UN | وفي الوقت ذاته، سيتولى فريق الأمم المتحدة القطري تقديم الدعم إلى حكومة بوروندي في النهوض بالتنمية وتعزيز الحوكمة وترسيخ التكامل الإقليمي. |
Assistance au Gouvernement du Burundi (DP/FPA/BDI/4); | UN | تقديم المساعدة إلى حكومة بوروندي (DP/FPA/BDI/4)؛ |
Assistance au Gouvernement du Burundi (DP/FPA/BDI/4); | UN | تقديم المساعدة إلى حكومة بوروندي (DP/FPA/BDI/4)؛ |
à l'intention du Gouvernement burundais | UN | التوصية الموجهة إلى حكومة بوروندي |
50. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement burundais. | UN | 50- لم يُحِل الفريق العامل أي حالات جديدة إلى حكومة بوروندي خلال الفترة قيد الاستعراض. |