"إلى سبعة" - Traduction Arabe en Français

    • à sept
        
    • dans sept
        
    • en sept
        
    • de sept
        
    • aux sept
        
    • ou sept
        
    • et sept
        
    • les sept
        
    • que sept
        
    • sept grands
        
    • incident concerne sept
        
    Ce travail s'élargit de façon à couvrir cinq à sept pays chaque année au cours des trois prochaines années; UN والعمل آخذ في التوسع لتغطية من خمسة إلى سبعة بلدان في السنة على مدى السنوات الثلاث القادمة؛
    Dans certains cas, cependant, les bureaux de pays les avaient soumis avec jusqu'à sept mois de retard. UN وفي بعض الحالات تأخر عرض بعض المكاتب القطرية لخطط المراجعة لمدد وصلت إلى سبعة أشهر.
    Il a aussi accédé à sept instruments antiterroristes internationaux et en a incorporé les dispositions pertinentes dans son droit interne. UN كما أنها انضمت إلى سبعة صكوك دولية لمكافحة الإرهاب، وأدخلت أحكامها ذات الصلة في قوانينها المحلية.
    Des missions conjointes ont également été envoyées dans sept ou huit pays pour dynamiser le programme ONU-REDD et travailler sur les questions méthodologiques. UN وقد تم إيفاد بعثات مشتركة إلى سبعة أو ثمانية بلدان لتعبئة عمل هذا البرنامج وللتعاون على المسائل المنهجية.
    Dans cet esprit, et conformément à ses priorités nationales en la matière, elle a adressé une invitation à sept détenteurs de mandat dont trois se sont déjà rendus dans le pays. UN وقد وجهت، وفقاً لأولوياتها القومية في هذا المجال، دعوة إلى سبعة من المكلفين بولايات، ثلاثة منهم سبق أن زاروا البلد.
    Le nombre de sièges réservés aux Maoris au Parlement est passé de quatre dans le système précédent à sept actuellement. UN وقد ارتفع عدد مقاعد الماوريين في البرلمان من أربعة مقاعد في إطار النظام السابق إلى سبعة أعضاء في البرلمان الحالي.
    Certaines municipalités ont d'autre part porté le congé de paternité de cinq à sept jours. UN وزادت بعض البلديات أيضاً إجازة الأب من خمسة أيام إلى سبعة.
    Il a été convenu de modifier le texte entre crochets comme proposé et d'étendre de cinq à sept jours calendaires la durée indiquée. UN واتُّفق على تعديل النص الوارد بين معقوفتين على النحو المقترح وتمديد مهلة الأيام الخمسة التقويمية الواردة فيه إلى سبعة أيام.
    Le VIP a conservé la majorité et le nombre de sièges détenus par ce parti est passé à sept. UN واحتفظ حزب جزر فرجن بالسيطرة على المجلس التشريعي، حيث ازداد عدد مقاعده إلى سبعة.
    65. Plusieurs experts s'inquiétaient de la réduction de la durée des sessions, qui était passée de deux semaines à sept jours puis à cinq et enfin à trois. UN 65- أعرب عدد من الخبراء عن قلقهم إزاء اختزال مدة الدورات من أسبوعين إلى سبعة أيام، ثم إلى خمسة أيام، ثم إلى ثلاثة أيام.
    Par exemple, la durée du programme, qui était de 10 jours à l'origine est passée à sept jours, voire moins dans certains pays. UN وعلى سبيل المثال، تم تغيير طول البرنامج من عشرة أيام في الأصل إلى سبعة أو حتى أقل من ذلك في بعض البلدان.
    Phase 1 : généralement quatre à sept semaines. UN المرحلة 1: أربعة إلى سبعة أسابيع عموماً.
    À titre d'exemple, les salaires proposés dans ces secteurs sont cinq à sept fois inférieurs à ceux proposés dans l'industrie ou la construction notamment. UN فالأجور في هذه المهن تقل بما يتراوح من خمسة إلى سبعة أضعاف عن الأجور في قطاعي الصناعة والبناء وغيرهما.
    Par voie de conséquence, le nombre de sièges réservés aux Maoris au Parlement a également augmenté, passant de quatre dans l'ancien système à sept actuellement. UN ونتيجة لذلك، ارتفع أيضاً عدد مقاعد الماوريين في البرلمان من أربعة مقاعد في إطار النظام السابق إلى سبعة مقاعد.
    Au total, donc, jusqu'à sept mois peuvent s'écouler entre le jour où le fonctionnaire reçoit notification écrite d'une décision et celui où il doit introduire son recours. UN ومن ثم، يمكن أن يمر وقت يصل في مجمله إلى سبعة شهور من يوم تلقي الموظف لإشعار مكتوب بقرار إلى اليوم الذي يتعين فيه تقديم الطعن.
    Par ailleurs, elle précise que les pourvois en cassation peuvent se prolonger de façon excessive, la procédure durant parfois jusqu'à sept ans. UN وتسترسل قائلة إن البت في طلبات المراجعة القضائية يستغرق مدة طويلة للغاية قد تصل إلى سبعة أعوام.
    Ainsi, des experts ont été dépêchés dans sept pays jusqu'à présent, parmi lesquels le Népal, la Guinée, la République démocratique du Congo et la République centrafricaine. UN وقد أوفد خبراء إلى سبعة بلدان حتى الآن، منها نيبال وغينيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    La réelle astuce serait de faire les calculs nécessaires pour séparer l'améthyste en sept morceaux. Open Subtitles الشيء الأساسي الذي سأفعله هى الحسابات الضرورية لتقسيم الحجر إلى سبعة قطع
    Compte tenu d'une période globale de négociation de dix jours, on s'est inquiété du fait qu'un délai de sept jours pour formuler une réponse laisserait trop peu de temps à la négociation entre les parties. UN وأُعرب عن القلق من أنَّ السماح بتمديد فترة تقديم الردّ إلى سبعة أيام، في غضون فترة إجمالية للمفاوضات قدرها عشرة أيام، سيفضي إلى تضييق الوقت المخصّص للتفاوض بين الطرفين على نحو مفرط.
    En 2013, l'ONUDC met en œuvre trois nouveaux programmes régionaux, en Afrique australe, en Asie du Sud et dans les Caraïbes, qui viennent s'ajouter aux sept programmes existants. UN وفي عام 2013، يطلق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ثلاثة برامج إقليمية، بالإضافة إلى سبعة برامج موجودة بالفعل للجنوب الأفريقي وجنوب آسيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    Les programmes de planification familiale ont contribué considérablement à la baisse des taux moyens de fécondité dans les pays en développement, lesquels ont été ramenés de six ou sept enfants par femme pendant les années 60 à environ trois ou quatre actuellement. UN وقد أسهمت برامج تنظيم اﻷسرة بصورة كبيرة في انخفاض متوسط معدل الخصوبة في البلدان النامية، من حوالي ستة إلى سبعة أطفال لكل أسرة في الستينات إلى حوالي ثلاثة إلى أربعة أطفال في الوقت الحاضر.
    La WEA compte des alliances affiliées dans 123 pays et sept institutions régionales affiliées. UN وينتسب إلى التحالف الإنجيلي تحالفات قائمة في 126 بلدا إضافة إلى سبعة تحالفات إقليمية.
    Les observations ci-après portent sur les sept parties du projet d'articles proposé par le Groupe de travail. UN ينقسم مشروع الفريق العامل إلى سبعة أبواب.
    En 1964, elle n'en a plus détaché que sept. UN وفي عام 1964، خُفض هذا العدد إلى سبعة وظائف.
    Je livre à votre réflexion les sept grands principes énoncés dans ce document : UN وتشير الوثيقة إلى سبعة من مجالات السياسة العامة التي أدعوكم إلى النظر فيها:
    Un autre incident concerne sept Serbes qui vivaient à Karlobag jusqu'en octobre 1991, et qui à cette époque ont été emmenés par un policier local et trois autres hommes masqués. UN وتشير حالة أخرى إلى سبعة أشخاص من الصرب كانوا يعيشون في كارلو باغ حتى تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ حينما اقتادهم شرطي محلي وثلاثة رجال مقنعين آخرين بعيدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus