"إلى طاجيكستان" - Traduction Arabe en Français

    • au Tadjikistan
        
    • le Tadjikistan
        
    J'ai informé également le Conseil de ma décision de dépêcher au Tadjikistan une mission technique chargée de déterminer les modalités d'établissement d'une future mission d'observation. UN وأبلغت مجلس اﻷمن أيضا بقراري إيفاد بعثة استقصائية تقنية إلى طاجيكستان لتقييم طرائق إنشاء بعثة مراقبين مستقبلا.
    Sa femme a réussi à le prévenir et il a fui au Tadjikistan. UN وتمكنت زوجته من تحذيره ففر إلى طاجيكستان.
    Il a demandé au Tadjikistan de présenter des commentaires au sujet de ces constatations. UN وطلبت إلى طاجيكستان تقديم رد متابعة لآرائها.
    Cette année, nous avons fourni une assistance à quatre reprises au Kirghizistan et à deux reprises au Tadjikistan. UN وفي هذا العام، قدمنا مساعدة إلى قيرغيزستان أربع مرات ومرتين إلى طاجيكستان.
    Elle a exhorté le Tadjikistan à appliquer les engagements découlant de ses traités au niveau interne. UN وطلبت إلى طاجيكستان أن تنفذ الالتزامات الناشئة عن تلك المعاهدات على الصعيد الداخلي.
    Les usines de Feodossia, de Simferopol, de Poltava, de Moscou et d'autres villes de l'ouest de l'Union soviétique ont été relocalisées au Tadjikistan. UN وقد نقلت المصانع من فيودوسيا وسمفربول وبلتافا وموسكو ومدن أخرى في غرب الاتحاد السوفياتي إلى طاجيكستان.
    Nous appuyons le projet de construction d'un gazoduc reliant le Turkménistan au Tadjikistan et au Pakistan via le territoire afghan. UN ونحن ندعم إنشاء خط لأنابيب الغاز عبر أفغانستان من تركمانستان إلى طاجيكستان وباكستان.
    Sa femme a réussi à le prévenir et il a fui au Tadjikistan. UN وتمكنت زوجته من تحذيره ففر إلى طاجيكستان.
    C'est la septième fois que l'Assemblée générale examine la question de l'octroi au Tadjikistan d'une aide internationale. UN للمرة السابعة، تنظر الجمعية العامة في موضوع تقديم المساعدة الدولية إلى طاجيكستان.
    Programme d'aide au Tadjikistan visant à faciliter son entrée à l'Organisation mondiale du commerce UN برنامج المساعدة المقدمة إلى طاجيكستان المتعلق بانضمامها إلى منظمة التجارة العالمية
    Elle se réjouit à la perspective de pouvoir se rendre au Tadjikistan et au RoyaumeUni en 2007. UN وتتطلع إلى القيام بزيارتين ميدانيتين إلى طاجيكستان والمملكة المتحدة في عام 2007.
    Sir Nigel RODLEY signale qu'il faudra corriger le texte de la recommandation relative au Tadjikistan puisque ce pays n'a pas de mission à Genève. UN 17- السير نايجل رودلي أشار إلى ضرورة تصحيح نص التوصية الموجهة إلى طاجيكستان نظراً إلى عدم وجود بعثة لهذا البلد في جنيف.
    2. Invite la Banque islamique de développement à accroître son assistance financière et technique au Tadjikistan. UN 2 - يحث البنك الإسلامي للتنمية على زيادة مساعدته المالية والتقنية إلى طاجيكستان.
    2. Invite la Banque islamique de développement à accroître son assistance financière et technique au Tadjikistan; UN 2 - يحث البنك الإسلامي للتنمية على زيادة مساعدته المالية والتقنية إلى طاجيكستان.
    M. Turajonzodah a néanmoins indiqué qu'il ne retournerait pas au Tadjikistan avant que sa nomination ne soit entérinée par un décret présidentiel. UN بيد أن السيد طورايونزوده صرح بأنه لن يعود إلى طاجيكستان قبل صدور مرسوم رئاسي بتعيينه.
    Malheureusement, essentiellement en raison du conflit actuel, 1 334 réfugiés seulement sont rentrés de leur plein gré au Tadjikistan en 1996. UN ومن المؤسف أنه لم يعد طوعا إلى طاجيكستان في عام ٦٩٩١ إلا ٤٣٣ ١ لاجئا ويعزى ذلك في الغالب إلى استمرار النزاع.
    Environ 8 000 autres réfugiés rentrés spontanément au Tadjikistan durant 1994 pouvaient aussi prétendre à une assistance. UN ويستحق المساعدة أيضا قرابة ٠٠٠ ٨ لاجئ آخر عادوا بصورة تلقائية إلى طاجيكستان خلال ٤٩٩١.
    Malgré sa situation économique précaire, le Bélarus a répondu à l'appel global interorganisations des Nations Unies et a fourni une aide humanitaire au Tadjikistan. UN وبالرغم من الحالة الاقتصادية الصعبة في بيلاروس، فإنها استجابت لنداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات وقدمت مساعدة إنسانية إلى طاجيكستان.
    Malheureusement, essentiellement en raison du conflit actuel, 1 334 réfugiés seulement sont rentrés de leur plein gré au Tadjikistan en 1996. UN ومن المؤسف أنه لم يعد طوعا إلى طاجيكستان في عام ٦٩٩١ إلا ٤٣٣ ١ لاجئا ويعزى ذلك في الغالب إلى استمرار النزاع.
    L'assistance que l'ONUDC a fournie au Tadjikistan a abouti à l'adoption d'une loi conçue pour lutter contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN وأسفرت المساعدة التي قدمها المكتب إلى طاجيكستان عن اعتماد قانون يهدف إلى مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Pour le Tadjikistan, le phénomène migratoire a pris une importance considérable. UN وتتسم هجرة الأيدي العاملة ببالغ الأهمية بالنسبة إلى طاجيكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus