Au total, l'assistance norvégienne au Guatemala cette année sera probablement de l'ordre de 20 millions de dollars. | UN | ومن المرجح أن يصل مجموع مساعدة النرويج إلى غواتيمالا في هذه السنة زهاء ٢٠ مليون دولار أمريكي. |
Assistance au Guatemala dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة إلى غواتيمالا في ميدان حقوق اﻹنسان |
Les pays nordiques ont participé activement à promouvoir l'assistance au Guatemala. | UN | إن بلدان الشمال تعمل بنشاط على تعزيز المساعدة المقدمة إلى غواتيمالا. |
Assistance au Guatemala dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة إلى غواتيمالا في ميدان حقوق اﻹنسان |
L'une de ces filles a dit qu'elle avait 23 ans et qu'elle avait quitté El Salvador pour le Guatemala cinq ans auparavant. | UN | وأعلنت إحداهن أن عمرها 23 سنة وأنها قدمت إلى غواتيمالا من السلفادور قبل 5 سنوات. |
On trouvera en annexe au présent rapport le programme de travail de l'expert durant sa mission au Guatemala. | UN | ويمكن الاطلاع على برنامج عمل الخبيرة أثناء زيارتها إلى غواتيمالا في المرفق بتقريرها. |
Assistance au Guatemala dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة إلى غواتيمالا في ميدان حقوق اﻹنسان |
C'est pourquoi l'expert a dû reporter sa mission au Guatemala. | UN | وفي هذه الظروف اضطرت، الخبيرة على تعليق سفرها إلى غواتيمالا. |
M. Franco a immédiatement constitué une commission technique préliminaire qui s'est rendue au Guatemala et qui a constaté que la situation des droits de l'homme dans le pays était alarmante. | UN | وترأس السيد فرانكو فورا لجنة تقنية تمهيدية انتقلت إلى غواتيمالا ووصفت حالة حقوق اﻹنسان فيها بأنها مثيرة للجزع. |
172. Depuis la conclusion des accords du 8 octobre 1992, divers contingents de réfugiés au Mexique ont préparé leur retour au Guatemala. | UN | ٢٧١- منذ توقيع اتفاقات ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١، أعدت مجموعات مختلفة من اللاجئين في المكسيك العودة إلى غواتيمالا. |
PROGRAMME DE TRAVAIL DE L'EXPERT AU COURS DE SA DEUXIEME VISITE au Guatemala | UN | مرفق برنامج عمل الخبيرة أثناء زيارتها الثانية إلى غواتيمالا |
Assistance au Guatemala dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة إلى غواتيمالا في ميدان حقوق اﻹنسان |
Assistance au Guatemala dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة إلى غواتيمالا في ميدان حقوق الانسان |
La Communauté européenne et ses Etats membres se félicitent du rétablissement de l'ordre constitutionnel au Guatemala par des moyens légaux et pacifiques. | UN | يرحب الاتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضاء بعودة النظام الدستوري إلى غواتيمالا بالوسائل القانونية والسلمية. |
Il a également effectué deux missions, l'une au Benin, l'autre au Nicaragua, ainsi que deux missions de suivi au Guatemala et au Brésil. | UN | وقام أيضاً ببعثتين إلى بنن ونيكاراغوا وبعثتي متابعة إلى غواتيمالا والبرازيل. |
Nous exprimons notre satisfaction à l'OEA pour sa coopération avec la Mission de vérification européenne, envoyée par l'Union au Guatemala pour superviser les élections. | UN | ونعرب عن تقديرنا لمنظمة الدول الأمريكية لتعاونها مع بعثة التحقق الأوروبية التي أوفدناها إلى غواتيمالا لرصد الانتخابات. |
Assistance au Guatemala dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة إلى غواتيمالا في ميدان حقوق اﻹنسان |
Durant la période considérée, la Rapporteuse spéciale a lancé des appels urgents en faveur de journalistes au Guatemala et au Pérou. | UN | وخلال الفترة موضوع الاستعراض، أرسلت المقررة الخاصة نداءات عاجلة لصالح الصحفيين إلى غواتيمالا وبيرو. |
Assistance au Guatemala dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة إلى غواتيمالا في ميدان حقوق اﻹنسان |
Assistance au Guatemala dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة إلى غواتيمالا في ميدان حقوق اﻹنسان |
La Rapporteuse spéciale a entrepris une visite dans deux pays, le Guatemala et Fidji. | UN | وقامت المقررة الخاصة بزيارتين قطريتين إلى غواتيمالا وفيجي. |