Le rapport de ses conclusions et recommandations a été présenté au Conseil du Fonds mondial en novembre 2008 et au Conseil de coordination du Programme d'ONUSIDA en décembre 2008. | UN | وقدم تقريرا باستنتاجاته وتوصياته إلى مجلس إدارة الصندوق العالمي في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، ثم إلى مجلس تنسيق البرامج التابع للبرنامج المشترك في كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Elles ont recommandé qu'une annexe de format standard soit jointe au rapport que le Comité de coordination présente au Conseil de coordination du Programme pour les divers partenaires, afin de faire ressortir la contribution apportée par chacun d'eux. | UN | وطلبت الوفود أن يكون تقرير لجنة التنسيق المقدّم إلى مجلس تنسيق البرنامج مشفوعا بنموذج مرفق موحد لكلّ وكالة مشتركة في الرعاية، بحيث يُبيّن كيف تُسهم هذه الوكالات في تحقيق نتائج برنامج الإيدز. |
Les délégations étaient favorables aux suggestions faites dans le rapport du FNUAP sur l'harmonisation de la présentation des rapports au Conseil de coordination du Programme ONUSIDA et au Conseil d'administration. | UN | ورحبت الوفود بالاقتراح الوارد في تقرير الصندوق فيما يتعلق باعتماد شكل موحد للتقارير المقدمة إلى مجلس تنسيق البرامج وإلى المجلس التنفيذي. |
Le président du comité chargé de surveiller le processus de nomination participera aux entretiens et au processus de nomination en qualité d'observateur, et rendra compte au Conseil de coordination du programme, à sa 23e réunion, de la procédure suivie. | UN | وسوف يشارك رئيس لجنة البحث بصفة مراقب في عملية المقابلة والترشيح ويقدم تقريرا إلى مجلس تنسيق البرنامج في اجتماعه الثالث والعشرين عن العملية المتبعة. |
Elles ont recommandé qu'une annexe de format standard soit jointe au rapport que le Comité de coordination présente au Conseil de coordination du Programme pour les divers partenaires, afin de faire ressortir la contribution apportée par chacun d'eux. | UN | وطلبت الوفود أن يكون تقرير لجنة التنسيق المقدّم إلى مجلس تنسيق البرنامج مشفوعا بنموذج مرفق موحد لكلّ وكالة مشتركة في الرعاية، بحيث يُبيّن كيف تُسهم هذه الوكالات في تحقيق نتائج برنامج الإيدز. |
La Stratégie de mobilisation des ressources a été mise à jour pour 2014-2015 en fonction du Cadre unifié du budget, des résultats et des responsabilités de l'ONUSIDA pour le nouvel exercice biennal, qui a été soumis au Conseil de coordination du programme de l'ONUSIDA en 2013. | UN | وحُدّثت استراتيجية تعبئة الموارد من أجل الفترة 2014-2015 لكي تتماشى مع إطار الميزانية الموحدة والنتائج والمساءلة لفترة السنتين الجديدة، الذي قُدم إلى مجلس تنسيق برامج البرنامج في عام 2013. |
Le rapport final devrait être soumis au Conseil de coordination du Programme en septembre de telle façon qu'il puisse mener des discussions de suivi à sa vingt-cinquième réunion, en décembre 2009. | UN | ومن المتوقع أن يسلم التقرير النهائي إلى مجلس تنسيق البرنامج في أيلول/سبتمبر للسماح بإجراء مناقشات المتابعة في الاجتماع الخامس والعشرين المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
23. Demande au Programme commun de fournir une réponse critique, constructive, synthétique et transparente à la deuxième évaluation indépendante d'ONUSIDA, qui sera présentée au Conseil de coordination du Programme à sa vingt-cinquième réunion en décembre de 2009; | UN | 23 - يدعو البرنامج المشترك إلى تقديم رد نقدي وبنّاء وشامل وشفاف للتقييم المستقل الثاني الذي خضع له، سيُرفع إلى مجلس تنسيق البرامج في اجتماعه الخامس والعشرين الذي سيعقد في كانون الأول/ديسمبر 2009؛ |
Des informations plus détaillées sur les résultats obtenus par le PNUD et le FNUAP sont présentées dans le rapport présenté au Conseil de coordination sur le budget unifié et le plan de travail pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | ويرد عرض أكثر تفصيلاً للنتائج الخاصة بالبرنامج الإنمائي وصندوق السكان في التقرير الموحَّد للميزانية وخطة العمل لفترة السنتين 2010-2011 المقدَّم إلى مجلس تنسيق البرنامج. |
En décembre 2009, les résultats de la deuxième évaluation indépendante de l'ONUSIDA ont été communiqués au Conseil de coordination du Programme de l'ONUSIDA, donnant lieu à 28 décisions du Conseil qui recouvrent tous les aspects du travail du Programme commun. | UN | 11 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، قُدمت نتائج التقييم المستقل الثاني للبرنامج المشترك إلى مجلس تنسيق البرنامج، مما أسفر عن 28 نقطة من نقاط اتخاذ القرار للمجلس تمس جميع جوانب عمليات البرنامج المشترك. |
:: La Banque mondiale fait rapport au Conseil de coordination du programme, lors de sa réunion de juin 2006, sur les progrès accomplis en ce qui concerne les politiques internes, les examens ainsi que les conseils et l'aide offerts aux pays. | UN | * يقدم البنك الدولي تقريرا عن التقدم المحرز في السياسات الداخلية والاستعراضات والإرشاد والمساعدة على المستوى القطري إلى مجلس تنسيق البرنامج الذي سيعقد في حزيران/يونيه 2006. |
:: Le secrétariat d'ONUSIDA fait rapport au Conseil de coordination du programme, à sa réunion de juin 2006, sur les progrès accomplis en ce qui concerne la création d'équipes nationales chargées de missions spécifiques, pour régler les problèmes. | UN | * أن تقدم أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز تقريرا بالتقدم العالمي المحرز بشأن إنشاء الفرق الوطنية المحددة المهام لحل المشاكل إلى مجلس تنسيق البرنامج في اجتماعه الذي سيعقد في حزيران/يونيه 2006. |
Des informations plus détaillées sur ces résultats figurent dans le rapport sur le contrôle de l'exécution d'ONUSIDA pour l'exercice biennal 2010-2011, présenté au Conseil de coordination. | UN | ويرد المزيد من التفاصيل عن هذه النتائج في تقرير رصد أداء برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2012، المقدم إلى مجلس تنسيق البرنامج. |
< < demandait que les principes directeurs finalisés soient présentés au Conseil de coordination du programme à sa première réunion de 2008, assortis d'un plan d'action chiffré pour leur diffusion et application à l'échelon des pays. > > | UN | " يطلب تقديم الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية إلى مجلس تنسيق البرنامج في اجتماعه الأول عام 2008 مع خطة عمل محددة التكاليف لنشرهما وتنفيذهما على المستوى القطري " . |
Comme suite aux décisions du Conseil de coordination du programme, le PNUD, le secrétariat d'ONUSIDA et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) ont tenu des consultations approfondies en vue d'élaborer plus avant et de finaliser le projet de principes directeurs présenté au Conseil de coordination du programme en juin 2007. | UN | 44 - وفي متابعة قرارات مجلس تنسيق البرنامج، أجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأمانة برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عملية تشاورية واسعة النطاق لزيادة تطوير وإنهاء مشروع التوجيه في مجال السياسة العامة المقدم إلى مجلس تنسيق البرنامج في حزيران/يونيه 2007. |
b) La Banque mondiale fait rapport au Conseil de coordination du programme, lors de sa réunion de juin 2006, sur les progrès accomplis en ce qui concerne les politiques internes, les examens ainsi que les conseils et l'aide offerts aux pays. | UN | (ب) يقدم البنك الدولي تقريرا عن التقدم المحرز فيما يخص السياسات الداخلية، والاستعراضات، والتوجيه والمساعدة المقدمتين للبلدان إلى مجلس تنسيق البرنامج الذي سيعقد في حزيران/يونيه 2006. |
b) Le secrétariat d'ONUSIDA fait rapport sur les progrès accomplis au Conseil de coordination du programme, à sa réunion de juin 2006. | UN | (ب) تقدم أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز تقارير عن التقدم المحرز إلى مجلس تنسيق البرنامج الذي سيعقد في حزيران/ يونيه 2006. |
e) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Secrétaire exécutif du Programme commun coparrainé des Nations Unies sur le VIH et le sida (ONUSIDA) au Conseil de coordination du Programme d'ONUSIDA à sa onzième réunion, tenue à Genève du 30 mai au 1er juin 2001 (E/2001/CRP.2); | UN | (هـ) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى مجلس تنسيق برامج برنامج الأمم المتحدة المشترك في اجتماعه الحادي عشر، جنيف، 30 أيار/مايو - 1 حزيران/يونيه 2001 ((E/2001/CRP.2؛ |
19. Les chiffres présentés dans le tableau 1 ne comprennent pas les dépenses de personnel et reposent sur les données présentées au Conseil de coordination du Programme1. | UN | ١٩ - ولا تتضمن اﻷرقام الواردة في الجدول ١ تكاليف الموظفين، وهي قائمة على أساس البيانات المقدمة إلى مجلس تنسيق البرنامج)١(. |
Un rapport intérimaire sur le soutien technique apporté par ONUSIDA a été soumis au Conseil de coordination en décembre 2011. | UN | وقد قُدِّم إلى مجلس تنسيق البرنامج في كانون الأول/ديسمبر 2011 التقرير المعنون " التقدّم المحرز بشأن الدعم التقني في إطار برنامج الأمم المتحدة المشتَرَك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز " . |