"إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق" - Traduction Arabe en Français

    • au Haut-Commissariat aux droits de l
        
    • au HautCommissariat aux droits de l
        
    • le HautCommissariat aux droits de l
        
    • le Haut-Commissariat aux droits de l
        
    • au Haut-Commissariat des Nations Unies aux
        
    • auprès de l'Office
        
    Cette position vaut également pour les contributions volontaires au Haut-Commissariat aux droits de l'homme. 147.171 Recommandation acceptée UN ويطبق هذا النهج أيضاً على التبرعات المقدمة إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Note verbale datée du 28 avril 2000 adressée au Haut-Commissariat aux droits de l'homme par la Mission permanente de Cuba UN مذكرة شفوية مؤرخة 28 نيسان/أبريل 2000 موجهة إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من البعثة الدائمة لكوبا لدى
    Note verbale datée du 18 septembre 2013, adressée au Haut-Commissariat aux droits de l'homme par la Mission permanente de la Grèce auprès de l'Office des Nations Unies et des autres UN مذكرة شفوية مؤرخة 18 أيلول/سبتمبر 2013 موجهة من البعثة الدائمة لليونان لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    10. Le Groupe de travail demande au HautCommissariat aux droits de l'homme de définir plus précisément le mandat de son Groupe antidiscrimination; UN " 10- يطلب الفريق العامل إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تحدد بدقة أكبر اختصاصات وحدة مناهضة التمييز؛
    L'objectif est donc d'établir le contact avec le HautCommissariat aux droits de l'homme pour obtenir l'assistance nécessaire pour poursuivre la mise en œuvre de la Convention. UN وتعتزم غانا أن تتوجه لاحقاً إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان طالبةً منها المساعدة اللازمة لمواصلة تنفيذ الاتفاقية.
    Il faut remercier le Haut-Commissariat aux droits de l'homme de l'appui qu'il lui a fourni et faire en sorte que celui-ci dispose des ressources permettant d'apporter au Conseil l'aide supplémentaire demandée. UN ويجب توجيه الشكر إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان للدعم الذي قدمته، كما يجب العمل على أن تتوفر للمفوضية الموارد التي تستطيع بها أن تدعم المجلس وتوفر له المعونة الإضافية اللازمة.
    2. Demande au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'apporter au groupe de travail toute l'assistance dont il a besoin pour s'acquitter de son mandat; UN 2- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى الفريق العامل المساعدة اللازمة لإنجاز ولايته؛
    Le Nigéria fera part de ses besoins au Haut-Commissariat aux droits de l'homme pour que les dispositions qui s'imposent soient prises. UN 123- وستوضح نيجيريا هذه الطلبات بمزيد من التفصيل وتقدمها إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لاتخاذ الإجراءات المناسبة بشأنها.
    Note verbale datée du 28 mars 2008, adressée au Haut-Commissariat aux droits de l'homme par la Mission permanente de la Turquie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN مذكرة شفوية مؤرخة 28 آذار/مارس 2008 موجهة من البعثة الدائمة لتركيا إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Ultérieurement, par sa résolution 12/24, le Conseil des droits de l'homme a également demandé au Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH) d'organiser une consultation d'experts sur l'accès aux médicaments essentiels. UN وبعد ذلك طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 12/24 أيضاً إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إجراء مشاورات للخبراء بشأن الحصول على الأدوية الأساسية.
    Note verbale datée du 26 mars 2009 adressée au Haut-Commissariat aux droits de l'homme par la Mission permanente de la République de Turquie UN مذكرة شفوية مؤرخة 26 آذار/مارس 2009 موجهة من البعثة الدائمة لجمهورية تركيا إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    10. Le Botswana a versé une contribution financière au Haut-Commissariat aux droits de l'homme en 2011. UN 10- قدمت بوتسوانا مساهمة مالية إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (المفوضية) في عام 2011(24).
    Note verbale datée du 13 septembre 2008, adressée au Haut-Commissariat aux droits de l'homme par la Mission permanente du Pakistan auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, transmettant la contribution de l'Organisation de la Conférence islamique UN مذكرة شفوية مؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2008 موجهة من البعثة الدائمة لباكستان لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تحيل بها مساهمة منظمة المؤتمر الإسلامي في مؤتمر ديربان الاستعراضي
    Note verbale datée du 22 mars 2007, adressée au Haut-Commissariat aux droits de l'homme par la Mission permanente de la Jordanie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN مذكرة شفوية مؤرخة 22 آذار/مارس 2007 موجهة من البعثة الدائمة للأردن لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Il a été demandé au HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH) de prendre la tête des activités mises en œuvre pour atteindre cet objectif, en partenariat avec d'autres organes et organismes. UN وطُلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تكون الرائدة في العمل من أجل تحقيق هذا الهدف، بالاشتراك مع وكالات أخرى.
    La Mission permanente de la République du Soudan auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève présente ses compliments au HautCommissariat aux droits de l'homme et a l'honneur de lui faire tenir cijoint deux ensembles de tableaux concernant les activités subversives et criminelles des mouvements de rébellion au Darfour (Soudan), à savoir: UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وتتشرف بأن ترفق بهذه المذكرة رسمين بيانيين وجدولاً بشأن الأنشطة التخريبية والإجرامية التي تقوم بها حركات التمرد في دارفور بالسودان وهي:
    Cela implique la participation à des réunions et entretiens multilatéraux et bilatéraux avec des représentants des États, des organisations non gouvernementales et des représentants de communautés religieuses, et aussi l'analyse du flot d'informations écrites qui parviennent au HautCommissariat aux droits de l'homme; UN ويتضمن ذلك المشاركة في اجتماعات، ومحادثات متعددة الأطراف وثنائية، مع ممثلي الدول، والمنظمات غير الحكومية، وممثلي الطوائف الدينية. كما يتضمن رصد تدفق المعلومات المكتوبة الواردة إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
    Le Conseil a également prié le HautCommissariat aux droits de l'homme de lui présenter un résumé des travaux de l'atelier, à un moment qui s'accorde avec le programme de travail du Conseil. UN كما طلب المجلس إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إليه موجزاً لمناقشات حلقة العمل في وقت يتوافق مع برنامج عمل المجلس.
    4. Prie le Haut-Commissariat aux droits de l'homme d'élaborer une synthèse des résultats des débats et de la présenter au Conseil des droits de l'homme à sa vingttroisième session; UN 4- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تجمّع ملخصاً لنتائج حلقة النقاش وتقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين؛
    2. Demande au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'apporter au groupe de travail toute l'assistance dont il a besoin pour s'acquitter de son mandat; UN 2- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى الفريق العامل كل المساعدة اللازمة لإنجاز ولايته؛
    aux droits de l'homme par le Représentant permanent de l'Allemagne auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN الأمم المتحدة في جنيف إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus