"إلى نقابات" - Traduction Arabe en Français

    • à des syndicats
        
    • à un syndicat
        
    • à des organisations
        
    • syndiqués
        
    • aux syndicats
        
    • syndiquées
        
    • syndicats de
        
    L'adhésion à des syndicats, des organisations d'employeurs et des associations professionnelles autonomes, et le travail dans ces organisations; UN الانضمام إلى نقابات العمال ومنظمات أصحاب العمل ورابطات الإدارة الذاتية المهنية والعمل فيها؛
    Avec le régime juridique de la Loi relative à la fonction publique et aux carrières administratives, les travailleurs assujettis à cette loi se voient privés du droit à adhérer à des syndicats. UN وبموجب قانون الخدمة المدنية والإدارة العامة يحرم العمال الخاضعون لهذا القانون من الحق في الانتماء إلى نقابات.
    Article 8 Droit de former des syndicats et de s'affilier à des syndicats UN المادة ٨: الحق في الانضمام إلى نقابات العمال وفي تشكيلها
    La législation en vigueur n'impose aucune autre restriction aux travailleurs pour ce qui est de l'affiliation à un syndicat. UN ولا يتوخى تشريع جمهورية ليتوانيا أية قيود أخرى بالنسبة للعاملين فيما يتعلق بانضمامهم إلى نقابات.
    En outre, la loi peut soumettre à des restrictions l'exercice du droit d'adhérer à un syndicat et l'exercice du droit de grève par les membres des forces armées, de la police et de l'administration. UN كما يمكن للقانون أن يقيد شروط ممارسة القوات المسلحة والشرطة وموظفي الإدارات حق الانضمام إلى نقابات وحق الإضراب.
    La législation finlandaise n'empêche pas ces dernières d'adhérer à des organisations internationales de ce type. UN والتشريع الفنلندي لا يمنع هذه النقابات من الانضمام إلى نقابات دولية مماثلة.
    Le nombre total des travailleurs syndiqués que compte l'Alliance est de 277 450. UN ويبلغ مجموع العمال المنتسبين إلى نقابات ضمن التحالف 450 277 عضواً.
    L'adhésion aux syndicats et aux associations d'employeurs est ouverte également aux hommes et aux femmes. UN وباب الانتساب إلى نقابات العمال ورابطات أرباب العمل مفتوح بالتساوي أمام الأشخاص من كلا الجنسين.
    L'article 11 de la Convention du Conseil de l'Europe pour la sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales reconnaît le droit de s'affilier à des syndicats. UN وتعترف المادة 11 من اتفاقية مجلس أوروبا لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية بالحق في الانضمام إلى نقابات العمال.
    Le Gouvernement continue d'assurer la protection de 8 612 citoyens, dont 1 462 sont affiliés à des syndicats. UN وتوفر الحكومة الحماية الفردية لـ 612 8 مواطنا، ينتمي 462 1 منهم إلى نقابات.
    59. La législation ukrainienne et les statuts des syndicats ukrainiens ne posent aucune restriction à l'exercice du droit des travailleurs à s'affilier à des syndicats et à constituer des syndicats. UN ٩٥ - ولا تفرض التشريعات وقواعد النقابات في أوكرانيا أية قيود على ممارسة العمال لحق الانضمام إلى نقابات أو تكوينها.
    La loi sur les syndicats permet aux mineurs de moins de 18 ans mais de plus de 16 ans de s'affilier à des syndicats. UN ويسمح قانون نقابات العمال للقصَّر الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من العمر وإن تخطوا السادسة عشرة بالانضمام إلى نقابات العمال.
    279. La disposition de la loi de 1996 sur les réfugiés qui prévoit le droit de s'affilier à des syndicats n'est pas appliquée. UN 279- لم ينفذ الحكم الوارد في قانون اللاجئين لعام 1996 الذي يُنص على الحق في الانضمام إلى نقابات العمال.
    Près de la moitié de ses membres appartiennent à des syndicats de branche, moins d'un tiers à des organisations du secteur public et à peu près un quart au secteur tertiaire privé. UN وينتمي نصف أعضاء النقابة تقريبا إلى نقابات صناعية، وينتمي أقل من ثلث الأعضاء إلى نقابات في القطاع العام، ويعمل نحو ربع الأعضاء في قطاع الخدمات الخاص.
    Droit à la liberté d'opinion et d'expression; droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion; droit de s'affilier à un syndicat; UN حرية الرأي والتعبير؛ حرية الفكر والضمير والدين؛ الحق في الانضمام إلى نقابات العمال.
    Droit à la liberté d'opinion et d'expression; droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion; droit de s'affilier à un syndicat; UN حرية الرأي والتعبير؛ حرية الفكر والضمير والدين؛ الحق في الانضمام إلى نقابات العمال.
    La plupart des fédérations et des syndicats nationaux regroupés au sein d'une confédération sont, d'une manière ou d'une autre, affiliés à des organisations syndicales internationales. UN فأغلب الاتحادات أو النقابات الوطنية التي توجد تحت مظلة مركزٍ نقابي تنتمي، بشكل أو بآخر، إلى نقابات دولية.
    Le nombre des travailleurs syndiqués est en Republika Srpska de 201 190. UN ويبلغ مجموع العمال المنتسبين إلى نقابات في جمهورية صربسكا 190 201 عاملاً.
    Ils sont également envoyés aux syndicats dans tous les continents par courrier électronique. UN وترسل هذه المطبوعات والمواد أيضاً بالبريد اﻹلكتروني إلى نقابات العمال في جميع القارات.
    157. À l'exception des enseignantes et des fonctionnaires, les femmes exerçant un métier ne sont pas syndiquées. UN ١٥٧ - فيما عدا المعلمين وموظفي الخدمة المدنية، لا ينضم إلى نقابات من يمارسون مهن المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus