L'adhésion à des syndicats, des organisations d'employeurs et des associations professionnelles autonomes, et le travail dans ces organisations; | UN | الانضمام إلى نقابات العمال ومنظمات أصحاب العمل ورابطات الإدارة الذاتية المهنية والعمل فيها؛ |
Avec le régime juridique de la Loi relative à la fonction publique et aux carrières administratives, les travailleurs assujettis à cette loi se voient privés du droit à adhérer à des syndicats. | UN | وبموجب قانون الخدمة المدنية والإدارة العامة يحرم العمال الخاضعون لهذا القانون من الحق في الانتماء إلى نقابات. |
Article 8 Droit de former des syndicats et de s'affilier à des syndicats | UN | المادة ٨: الحق في الانضمام إلى نقابات العمال وفي تشكيلها |
La législation en vigueur n'impose aucune autre restriction aux travailleurs pour ce qui est de l'affiliation à un syndicat. | UN | ولا يتوخى تشريع جمهورية ليتوانيا أية قيود أخرى بالنسبة للعاملين فيما يتعلق بانضمامهم إلى نقابات. |
En outre, la loi peut soumettre à des restrictions l'exercice du droit d'adhérer à un syndicat et l'exercice du droit de grève par les membres des forces armées, de la police et de l'administration. | UN | كما يمكن للقانون أن يقيد شروط ممارسة القوات المسلحة والشرطة وموظفي الإدارات حق الانضمام إلى نقابات وحق الإضراب. |
La législation finlandaise n'empêche pas ces dernières d'adhérer à des organisations internationales de ce type. | UN | والتشريع الفنلندي لا يمنع هذه النقابات من الانضمام إلى نقابات دولية مماثلة. |
Le nombre total des travailleurs syndiqués que compte l'Alliance est de 277 450. | UN | ويبلغ مجموع العمال المنتسبين إلى نقابات ضمن التحالف 450 277 عضواً. |
L'adhésion aux syndicats et aux associations d'employeurs est ouverte également aux hommes et aux femmes. | UN | وباب الانتساب إلى نقابات العمال ورابطات أرباب العمل مفتوح بالتساوي أمام الأشخاص من كلا الجنسين. |
L'article 11 de la Convention du Conseil de l'Europe pour la sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales reconnaît le droit de s'affilier à des syndicats. | UN | وتعترف المادة 11 من اتفاقية مجلس أوروبا لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية بالحق في الانضمام إلى نقابات العمال. |
Le Gouvernement continue d'assurer la protection de 8 612 citoyens, dont 1 462 sont affiliés à des syndicats. | UN | وتوفر الحكومة الحماية الفردية لـ 612 8 مواطنا، ينتمي 462 1 منهم إلى نقابات. |
59. La législation ukrainienne et les statuts des syndicats ukrainiens ne posent aucune restriction à l'exercice du droit des travailleurs à s'affilier à des syndicats et à constituer des syndicats. | UN | ٩٥ - ولا تفرض التشريعات وقواعد النقابات في أوكرانيا أية قيود على ممارسة العمال لحق الانضمام إلى نقابات أو تكوينها. |
La loi sur les syndicats permet aux mineurs de moins de 18 ans mais de plus de 16 ans de s'affilier à des syndicats. | UN | ويسمح قانون نقابات العمال للقصَّر الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من العمر وإن تخطوا السادسة عشرة بالانضمام إلى نقابات العمال. |
279. La disposition de la loi de 1996 sur les réfugiés qui prévoit le droit de s'affilier à des syndicats n'est pas appliquée. | UN | 279- لم ينفذ الحكم الوارد في قانون اللاجئين لعام 1996 الذي يُنص على الحق في الانضمام إلى نقابات العمال. |
Près de la moitié de ses membres appartiennent à des syndicats de branche, moins d'un tiers à des organisations du secteur public et à peu près un quart au secteur tertiaire privé. | UN | وينتمي نصف أعضاء النقابة تقريبا إلى نقابات صناعية، وينتمي أقل من ثلث الأعضاء إلى نقابات في القطاع العام، ويعمل نحو ربع الأعضاء في قطاع الخدمات الخاص. |
Droit à la liberté d'opinion et d'expression; droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion; droit de s'affilier à un syndicat; | UN | حرية الرأي والتعبير؛ حرية الفكر والضمير والدين؛ الحق في الانضمام إلى نقابات العمال. |
Droit à la liberté d'opinion et d'expression; droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion; droit de s'affilier à un syndicat; | UN | حرية الرأي والتعبير؛ حرية الفكر والضمير والدين؛ الحق في الانضمام إلى نقابات العمال. |
La plupart des fédérations et des syndicats nationaux regroupés au sein d'une confédération sont, d'une manière ou d'une autre, affiliés à des organisations syndicales internationales. | UN | فأغلب الاتحادات أو النقابات الوطنية التي توجد تحت مظلة مركزٍ نقابي تنتمي، بشكل أو بآخر، إلى نقابات دولية. |
Le nombre des travailleurs syndiqués est en Republika Srpska de 201 190. | UN | ويبلغ مجموع العمال المنتسبين إلى نقابات في جمهورية صربسكا 190 201 عاملاً. |
Ils sont également envoyés aux syndicats dans tous les continents par courrier électronique. | UN | وترسل هذه المطبوعات والمواد أيضاً بالبريد اﻹلكتروني إلى نقابات العمال في جميع القارات. |
157. À l'exception des enseignantes et des fonctionnaires, les femmes exerçant un métier ne sont pas syndiquées. | UN | ١٥٧ - فيما عدا المعلمين وموظفي الخدمة المدنية، لا ينضم إلى نقابات من يمارسون مهن المرأة. |