"إليس كذلك" - Traduction Arabe en Français

    • n'est-ce pas
        
    • pas vrai
        
    • n'est ce pas
        
    Vous étiez la doublure de Kim Seon Ah, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت كيم سون الممثلة البديلة من الفلم ,إليس كذلك
    Mais c'était une bonne cavale, n'est-ce pas ? Open Subtitles لكن كان لدينا هروب جيد جدا , إليس كذلك ؟
    n'est-ce pas? Open Subtitles لا شيء مستحيل إذا أنت عقد العزم عليه , إليس كذلك ؟
    Je ne peux pas vraiment passer un test physique étant un zombie, pas vrai ? Open Subtitles لا يمكنني العبور جسديا كزومبي , إليس كذلك ؟
    Sauf que ça risque de très mal tourner, pas vrai? Open Subtitles قد يتحول الوضع للسيء , إليس كذلك ؟
    n'est-ce pas? Open Subtitles أترين ؟ هذا سيعطينا بعض الزيت , إليس كذلك ؟
    n'est-ce pas? Open Subtitles نعم , سنبقي ضوءك ِ هذا مضاءا , إليس كذلك ؟
    Étrangement familier, n'est-ce pas, barbare? Open Subtitles مألوف بشكل كثير , إليس كذلك , أيها البربري ؟
    Ce dingo était censé me manger, n'est-ce pas ? Open Subtitles بيتر , ذلك الكلب كان هدفه أن يأكلني , إليس كذلك ؟
    Les histoires de massacres s'insinuent au nord, n'est-ce pas? Open Subtitles كلمة للقتل تندفع إلى الشمال , إليس كذلك ؟
    Tu sais tirer au pistolet, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت تعرف كيف تطلق النار من مسدس , إليس كذلك ؟
    Ils engagent n'importe qui de nos jours, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنهم يستاجرون أي شخص اليوم , إليس كذلك ؟
    Oh, Robert, votre intelligence a toujours manqué d'une certaine vision, n'est-ce pas ? Open Subtitles , روبرت ذكائك دائما أفتقر للرؤية المؤكدة , إليس كذلك ؟
    Eh bien, j'ai appris du Général Donovan, n'est-ce pas ? Open Subtitles حسنا , تعلمت من الجنرال دونوفان , إليس كذلك ؟
    Vous préférez le plaisir de dormir en plein air avec vos boy-scouts, n'est-ce pas? Open Subtitles أنت تفضل كل المرح للتخييم بالخارج مع كشافتك , إليس كذلك ؟
    Mais vous ne pourriez pas être pacifiste si votre amoureux était à la guerre, n'est-ce pas, Miss? Open Subtitles , انت ِ لن تكوني سلمية إذا حبيبك ِ كان في الحرب إليس كذلك , ياآنسة ؟
    Ils sont sûrement calmes aujourd'hui, pourtant, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنهم هادئون اليوم بالرغم من ذلك , إليس كذلك ؟
    C'est bien le chemin que le bûcheron nous a indiqué, pas vrai? Open Subtitles هذا هو الطريق الذي أخبرنا الحطاب بسلكه , إليس كذلك ؟
    On veut réparer le dirigeable, pas vrai, capitaine ? Open Subtitles نحن نريد أصلاح المنطاد , إليس كذلك , ياقبطان ؟
    Mmm ... C'est l'avantage d'être médecin, pas vrai ? Open Subtitles أن هذا الأمر يعد من امتيازات الدكتور أيضا , إليس كذلك ؟
    Ça ne vous laisse pas avec beaucoup d'options, n'est ce pas ? Open Subtitles ذلك لايتركك مع العديد من الخيارات , إليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus