Notre nation a de la chance d'avoir une femme comme toi. | Open Subtitles | هذه ثروة كبيرة للبلاد ان تحصل علي إمراة مثلك |
Tu n'aurais pas honte de balancer votre carrière pour une femme que personne ne croit ? | Open Subtitles | ألا تخجل من تضييع حياتك المهنية على إمراة لا يثق بها أحد ؟ |
Je n'irai pas en cellule avec une femme appelée Grosse Mama. | Open Subtitles | مستحيل أن أشارك زنزانة مع إمراة تُدعى الأم الكبيرة. |
Je ne vais pas mentir à une femme en chaise roulante. | Open Subtitles | أنا لن أكذب على إمراة تجلس على كرسي معوقين |
Ils ont une gigantesque base de donnée et encore plus important, ils ont une femme qui sait s'en servir. | Open Subtitles | أنهم يملُكون قاعدة كبيرة للبيانات والمعلومات والأهم من ذلك, أنهم يملكون إمراة هي من التي تتحكم بهذه القاعدة للبيانات |
une femme suisse sur cinq a été victime au moins une fois dans sa vie de violence physique ou sexuelle de la part de son partenaire. | UN | وقد تعرضت إمراة من كل خمس نساء سويسرية إلى عنف بدني أو جنسي على يد شريكها في الحياة مرة واحدة على الأقل أثناء حياتها. |
Le Secrétaire général de la Commission est une femme. | UN | وتشغل إمراة منصب كبير الموظفين التنفيذيين في أمانة اللجنة. |
Tu ne fais sans doute pas attention à ce qu'une femme porte avant, avant que... | Open Subtitles | ...على الأرجح لم تلاحظ ...ما أرتدته إمراة من قبل ...قبل أن ما... |
C'était une femme de sexe féminin si forte avec de gros seins. | Open Subtitles | على فقدان زوجتي لقد كانت إمراة ذات بنيه قوية |
Mais pas parce que tu es une femme ou d'ailleurs. | Open Subtitles | لكن ليس بسبب انكِ إمراة أو من أى مكان أخر |
Non, elle attend une femme stupide avec un sac en papier sur la tête. | Open Subtitles | -كلّا، إنّها تتوقّع أن ترى إمراة حمقى ، مرتديةً كيس أوراق. |
Je pense qu'à un moment, un homme et une femme vous ont chacun fait douter de votre sexualité. | Open Subtitles | أظن خلال فترة في حياتك كان هناك رجل و إمراة جعلاك تشك بميولك الجنسية |
Puis il y a une femme, par ici, qui serait ravie que nous restions ensemble. | Open Subtitles | إذا، كانت هنالك إمراة في الخارج حريصة على أن نبقى معا |
J'ai fait de toi une femme honnête, et j'ai pris soin de toi. | Open Subtitles | لقد جعلتك إمراة محترمة و إعتنيت بك ألم أكن كريما؟ |
Tu ne connaitrais pas un moyen de faire plaisir à une femme qui commencerait par un "C" ? | Open Subtitles | يمكنك التفكير بطريقة لاسعاد إمراة تبدأ بحرف الفـــاء |
parce que si vous ne le faites pas, vous allez devoir expliquer à vos puissants amis comment une femme assez vieille pour être ta mère s'est débrouillée pour voler votre coffre. | Open Subtitles | لأنه إذا لم تفعل ستشرح إلى أصدقائك الأقوياء كيف أن إمراة عجوزة تكفي لأن تكون أمك |
Si une femme trouve qu'elle s'est fait des ennemis parmi ses amis proches. | Open Subtitles | أذا وجدت إمراة بأنها تستطيع أن تكًون أعداء لها من أقرب أصدقائها |
Quand je suis arrivé sur Terre, j'ai rencontré une femme qui parlait d'un endroit au-delà du désert, | Open Subtitles | عندما هبطت للمرة الأولى على الأرض قابلة إمراة تحدثت عن مكانٍ في ماوراء منطقة ميته |
Qu'est-ce que je dois penser, quand tu sors habillée comme Wonder Woman ? | Open Subtitles | ماذا يفرتض بي ان اعتقد حين تخرجي مرتدية مثل إمراة الاعاجيب |