"إنشاء صندوق استئماني" - Traduction Arabe en Français

    • créer un fonds d'affectation spéciale
        
    • création d'un fonds
        
    • établir un fonds d'affectation spéciale
        
    • constituer un fonds d'affectation spéciale
        
    • créé un fonds d'affectation spéciale
        
    • de créer un fonds
        
    • un fonds d'affectation spéciale a
        
    • créer un fonds d'affection spéciale
        
    • un fonds spécial
        
    • créer un fonds de
        
    • mettre sur pied un fonds
        
    Elle le prie en outre de créer un fonds d'affectation spéciale pour la mission. UN وطلب أيضا اليه إنشاء صندوق استئماني للبعثة.
    Il pourrait être envisagé de créer un fonds d'affectation spéciale pour couvrir les dommages non couverts en vertu de la Convention. UN ويمكن النظر في إنشاء صندوق استئماني لتغطية تكاليف الضرر غير المشمول بالاتفاقية.
    Il est en train de créer un fonds d'affectation spéciale pour aider les régions sous-représentées à y participer activement. UN ويجري حاليا إنشاء صندوق استئماني لدعم المشاركة النشطة للمناطق الممثلة تمثيلا ناقصا.
    création d'un fonds général de contributions volontaires à l'appui des activités du Réseau régional informel ONU-ONG UN إنشاء صندوق استئماني عام للتبرعات الطوعية دعما لشبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية
    En outre, les organisations partenaires devraient étudier la possibilité d'établir un fonds d'affectation spéciale conjoint. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي للمنظمتين الشريكتين أن تستكشفا إمكانية إنشاء صندوق استئماني مشترك لهذا الغرض.
    Nous nous félicitons que l'Assemblée soit sur le point de créer un fonds d'affectation spéciale à cette fin, auquel la Norvège a décidé de contribuer. UN ويسرنا أن الجمعية بصدد إنشاء صندوق استئماني لذلك الغرض، وقد قررت النرويج الإسهام في هذا الصندوق.
    La délégation nigériane souscrit à la proposition tendant à créer un fonds d'affectation spéciale alimenté par des contributions volontaires pour faciliter la publication périodique des deux répertoires et elle a l'intention de verser une contribution à ce fonds. UN وترحب نيجيريا بمقترح إنشاء صندوق استئماني للتبرعات لتسهيل النشر المنتظم للوثيقتين وستساهم في هذا الصندوق.
    Il a été proposé de créer un fonds d'affectation spéciale pour que les pays en développement puissent aussi mettre du personnel à la disposition de la Cour à titre gracieux et cette proposition a été appuyée. UN وفي هذا الصدد، تم تأييد الاقتراح الداعي إلى إنشاء صندوق استئماني للموظفين الذين تقدمهم البلدان النامية دون مقابل.
    :: créer un fonds d'affectation spéciale mondial pour les petits États insulaires en développement, qui serait alimenté par des contributions privées et volontaires; UN :: إنشاء صندوق استئماني عالمي خاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية يتضمن المساهمات الخاصة والطوعية
    :: créer un fonds d'affectation spéciale pour la sécurité mondiale qui serait administré par la Banque mondiale et les banques régionales de développement; UN :: إنشاء صندوق استئماني للأمن العالمي يديره البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية؛
    :: créer un fonds d'affectation spéciale mondial pour les petits États insulaires en développement, qui serait alimenté par des contributions privées et volontaires UN :: إنشاء صندوق استئماني عالمي خاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية يتضمن المساهمات الخاصة والطوعية
    :: créer un fonds d'affectation spéciale en vue d'accroître la participation de représentants d'ONG de pays en développement; UN :: إنشاء صندوق استئماني لزيادة مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية؛
    Pour pouvoir créer un fonds d'affectation spéciale aux fins indiquées dans votre lettre, je devrais disposer d'un mandat du Conseil de sécurité. UN ومن أجل المضي في إنشاء صندوق استئماني للغرض المشار إليه في رسالتكم فإني أحتاج من أجل ذلك إلى ولاية من مجلس الأمن.
    :: créer un fonds d'affectation spéciale pour la sécurité mondiale qui serait administré par la Banque mondiale et les banques régionales de développement; UN :: إنشاء صندوق استئماني للأمن العالمي يديره البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية؛
    Il serait possible, par exemple, de créer un fonds d'affectation spéciale volontaire pour financer les principales activités de l'organe de liaison. UN ويتمثل أحد الخيارات في إنشاء صندوق استئماني للتبرعات لتمويل اﻷنشطة الرئيسية لمركز التنسيق التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    création d'un fonds général de contributions volontaires à l'appui des activités du Réseau régional informel ONU-ONG UN إنشاء صندوق استئماني عام للتبرعات الطوعية دعما لشبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية
    La création d'un fonds d'indemnisation dans le cadre de l'application de l'Article 50 de la Charte a également été proposée lors du débat. UN كما عرض خلال المناقشة اقتراح يدعو إلى إنشاء صندوق استئماني للتعويض في إطار المادة ٥٠ من الميثاق.
    Pour faciliter le démarrage, il serait important d'établir un fonds d'affectation spéciale ou autre fonds spécial acceptant des contributions d'États et de particuliers. UN وتيسيرا لبدء تشغيل المحكمة، من المهم إنشاء صندوق استئماني أو صندوق خاص من نوع آخر، يمول من مساهمات الدول واﻷفراد.
    Il s'intéressera également à une recommandation tendant à constituer un fonds d'affectation spéciale pour l'état de droit, auquel l'ensemble du système aurait accès. UN كما سينظر الفريق في تقديم توصية بشأن إنشاء صندوق استئماني لسيادة القانون يسخّر لصالح المنظومة برمتها.
    Il a demandé que soit créé un fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour soutenir le processus de paix ainsi que la reconstruction ultérieure. UN ودعا الى إنشاء صندوق استئماني تابع لﻷمم المتحدة لدعم عملية السلام فضلا عن التعمير الذي يتوقع أن يلي ذلك.
    un fonds d'affectation spéciale a été créé pour faciliter l'organisation d'une conférence internationale des Nations Unies sur le soutien médical aux opérations de maintien de la paix. UN تم إنشاء صندوق استئماني لتسهيل عقد مؤتمر دولي لﻷمم المتحدة بشأن الدعم الطبي لعمليات حفظ السلام.
    :: créer un fonds d'affection spéciale pour le Partenariat, éventuellement administré par le secrétariat du Forum et abondé par des contributions des membres du Forum et des allocations budgétaires venant des membres du Partenariat UN :: إنشاء صندوق استئماني للشراكة، بإدارة محتملة من أمانة المنتدى وبدعم من المساهمات المقدمة من أعضاء المنتدى ومن مخصصات الميزانية التي يرصدها أعضاء الشراكة
    Elle prévoit un fonds spécial pour les victimes, notamment pour régler les questions d'indemnisation. UN وينص القانون على إنشاء صندوق استئماني للضحايا ليتولى قضايا التعويض، بين أمور أخرى.
    Nous nous félicitons de la proposition du Secrétaire général tendant à créer un fonds de crédit autorenouvelable afin d'assurer le financement des Nations Unies. UN ونرحب باقتراح اﻷمين العــام الــذي يدعو إلى إنشاء صندوق استئماني دوار لتبية ما تحتاج إليه المنظمة من تمويل.
    Nous sommes également d'avis que la possibilité de mettre sur pied un fonds volontaire pour le déminage devrait être explorée. UN ونرى أنه ينبغي دراسة إمكانية إنشاء صندوق استئماني طوعي ﻹزالة اﻷلغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus