"إننا نتحدث عن" - Traduction Arabe en Français

    • On parle de
        
    • Nous parlons de
        
    • On parle d'
        
    • Nous parlons d'
        
    • nous parlons du
        
    On parle de deux mercenaires qui ont tué leur chef pour se partager 10 millions. Open Subtitles إننا نتحدث عن اثنين من المرتزقة .اغتالا رئيسهما ليتقاسما عشرة ملايين
    On parle de 343 °C. Open Subtitles إننا نتحدث عن 650 درجة هذه درجة غليان الأسفلت
    On parle de protection contre les explosions, réseaux de communications cablés, Open Subtitles إننا نتحدث عن مضادات انفجار شبكات اتصال سلكية
    Nous parlons de Gospel. Et Dieu a toutes les raisons d'être furieux contre nous. Open Subtitles إننا نتحدث عن الإنجيل والرب له كل الحق أن يغضب علينا
    Nous parlons de démocratie en tant que seul système acceptable de gouvernement. UN إننا نتحدث عن الديمقراطية باعتبارها النظام المقبول الوحيد للحكم.
    On parle d'être des gangsters, car c'est ce qu'on est. Open Subtitles إننا نتحدث عن كوننا أعضاء عصابة حسناً، لأن ذلك ما نكونه
    Nous parlons d'autres êtres humains qui souffrent; Nous parlons d'enfants contaminés dans le ventre de leur mère - d'enfants qui n'ont aucune chance de devenir adultes. UN إننا نتحدث عن بشر أشقاء لنا يعانون، ونتحدث عن أطفال يصابون بالعدوى في رحم أمهاتهم، وأولاد لن يعيشوا حتى سن المراهقة.
    On parle de maman, papa. On parle de maman. Open Subtitles إننا نتحدث عن أمي, أبي إننا نتحدث عن أمي
    On parle de multiples micro-caméras provenant toutes de différents angles en même temps. Open Subtitles إننا نتحدث عن عدة كاميرات فائقة الصور موضوعة بعدة زواية تعمل في نفس الوقت
    On ne parle pas juste d'un jeu. On parle de ma réputation. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن مباراة فقط إننا نتحدث عن تاريخي
    On parle de la foutue Court Suprême d'Amérique. Open Subtitles إننا نتحدث عن المحكمة العليا الأمريكية اللعينة
    On parle de vie ou de mort. Open Subtitles إننا نتحدث عن مسألة مَصيرية.
    On parle de dévastation totale. Open Subtitles إننا نتحدث عن خرابٍ كليٍّ
    Non, On parle de la vie. Open Subtitles ‫كلا، إننا نتحدث عن الحياة.
    Nous parlons de réchauffement planétaire, de la fonte des glaces, mais nous ne parlons des causes de ces phénomènes. UN إننا نتحدث عن الاحترار العالمي وذوبان الجليد لكننا لا نقول ما هو السبب.
    Nous parlons de 100000 personnes en une seule explosion. Open Subtitles إننا نتحدث عن 100.000 شخص في انفجار واحد
    Nous parlons de ma petite fille ici. Open Subtitles ومشاهدة أبنتي الصغيرة تعاني؟ إننا نتحدث عن ابنتي الصغيرة هنا.
    On parle d'un innocent qui va être inculpé pour ça ! Open Subtitles إننا نتحدث عن رجل بريء على وشك مواجهة اتهام بسبب ذلك!
    On parle d'un gamin de 10 ans là. Open Subtitles إننا نتحدث عن طفل في العاشرة من عمره
    Nous parlons d'agressions sexuelles. Open Subtitles إننا نتحدث عن الإعتداء الجنسي.
    nous parlons du budget noir, le noir profond, le budget inavouée super-secret qui coule dans les 100 à 200 milliards de dollars par année. Open Subtitles والبرامج السوداء العميقة الغير ملحوظة. إننا نتحدث عن الميزانية السوداء، الميزانية الغير ملحوظة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus