"إنهم لن" - Traduction Arabe en Français

    • Ils ne vont pas
        
    • Ils n'
        
    • Ils vont pas
        
    • Elles ne
        
    • leur fournira pas
        
    • Ils ne veulent pas
        
    Ils ne vont pas payer 50 millions de dollars pour avoir notre sérum, si ? Open Subtitles هيا، إنهم لن ينفقوا خمسين مليون دولار فقط للحصول على مصلنا أليس كذلك؟
    Ils ne vont pas te ramener avec ça. Open Subtitles إنهم لن يُعِيدوك إلى هُنا طالما كانت هذه الأوراق معك.
    Ils ne vont pas partir avant une demi-heure au moins. Open Subtitles إنهم لن يُغادروا إلى نصف ساعة أو أكثر
    En réalité, certains déclarent même sans ambages qu'Ils n'ont aucune intention de poursuivre le désarmement. UN والواقع إن البعض يقولون صراحة اﻵن إنهم لن يقدموا على أي خطوة أخرى في هذا السبيل.
    - Ils vont pas nous tuer un par un. Open Subtitles إنهم لن يلتقطونا واحدا بعد الآخر .. أليس كذلك؟
    Les personnes déplacées ont dit qu'Elles ne retourneraient jamais dans leur village parce qu'elles n'avaient pas confiance dans le Gouvernement. UN وقال المشردون داخلياً إنهم لن يعودوا إلى ديارهم قط لأنهم لا يثقون في الحكومة.
    Eh bien, on leur fournira pas les codes sources. Open Subtitles حسنا، إنهم لن يزيدوا الشفرة الأصلية.
    Ils ne veulent pas entrer, mais nous empêcher de sortir. Open Subtitles إنهم لن يريدوا الدخول إنهم هنا ليتأكدوا من ألا نخرج
    Ils ne vont pas vraiment au paradis. Leurs avatars y vont. Open Subtitles إنهم لن يذهبوا حقيقه إلى الجنه شخصياتهم المنقوله التى ستذهب
    Ils ne vont pas le forcer à se faire tester parce qu'il ne veulent pas que leur oie arrête de pondre des oeufs en or. Open Subtitles إنهم لن يجبرونه على الخضوع للفحوص لأنهم لا يريدون.. الأوزة أن تتوقف عن وضع البيضات الذهبية.
    Ils ne vont pas laisser le quartier tranquille juste parce que deux des leurs se sont fait tabasser. Open Subtitles إنهم لن يتركوا حيّك دون أحد معهم لأنه هناك رجلين أُشبعوا ضربا
    Ils ne vont pas vous laisser tous les deux sortir d'ici comme ça. Open Subtitles إنهم لن يدعون كليكما تخرجان ببساطة من هنا
    Ils ne vont pas attendre un traducteur avant de se mettre à tirer. Open Subtitles إنهم لن ينتظروا المترجم حتى يظهر , قبل ان يبدئوا إطلاق النار
    Ils ne vont pas faire la liste de tous les visiteurs déjà venus. Open Subtitles إنهم لن يعدوا قائمة بكل الزوار
    Ne vous inquiétez pas, Ils ne vont pas nous inculpés. Open Subtitles أنظروا, لا تقلقوا, إنهم لن يقاضوننا
    Ils ne vont pas travailler pour rien, pas même les affranchis. Open Subtitles إنهم لن يعملوا مجاناً ولا حتى المعتقون
    Ils ne vont pas le laisser sortir. Open Subtitles إنهم لن يدعوه يخرج من هنا هكذا
    Les intéressés auraient été interrogés et on leur aurait dit qu'Ils n'avaient pas le droit d'exercer d'activités politiques. UN واستجوب جميع الأفراد المعتقلين وقيل لهم إنهم لن يسمح لهم بمباشرة أي نشاط سياسي في المستقبل.
    Le seul inconvénient est qu'Ils n'apprendront jamais comment faire un pudding avec de la sauce bourbon. Open Subtitles الجانب السلبي الوحيد هو إنهم لن يتعلمون كيف يصنعون خبز البودنج مع صلصلة البوربون
    Ils vont pas lui donner de béquilles, parce qu'il a pas les moyens et n'est pas assuré. Open Subtitles حتى إنهم لن يعطوه أية عكازات لأنه لايقدر على شرائها كما أنه لايملك تأمين
    Ils vont pas nous laisser sortir et appeler les flics. Open Subtitles إنهم لن يدَعونا نصل للهاتف والإتصال بالشرطة
    Elles ne resteront pas vierges longtemps, pas vrai ? Open Subtitles حسناً، إنهم لن يبقن عذارى لفترة طويلة، صحيح؟
    Eh bien, on leur fournira pas les codes sources. Open Subtitles حسنا، إنهم لن يزيدوا الشفرة الأصلية.
    Ils ne sont pas partis. Ils vont revenir. Ils ne veulent pas de toi. Open Subtitles إنهم لن يتركوني , سيعودون إنهم لا يريدونك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus