Il a dit qu'il serait heureux d'aider à la ferme. | Open Subtitles | لقد قال إنه سيكون مسرورا ليساعدنى من الأن |
Le Directeur exécutif a déclaré qu'il serait le champion de l'évaluation au sein du FNUAP. | UN | وقال المدير التنفيذي إنه سيكون نصيرا للتقييم في صندوق السكان. |
Une délégation a indiqué qu'il serait utile que des débats sur les questions humanitaires aient lieu périodiquement lors des réunions du Conseil d'administration. | UN | وقال أحد الوفود إنه سيكون من المفيد إجراء مناقشات دورية بشأن القضايا الإنسانية في اجتماعات المجلس التنفيذي. |
Il sera difficile d'obtenir l'universalité sans respecter ce principe. | UN | وقال إنه سيكون من الصعب تحقيق العالمية دون احترام ذلك المبدأ. |
ce sera un bon père. | Open Subtitles | أياً كان، متأكد من إنه سيكون أباً رائعاً |
Il a déclaré que ce serait une «erreur» d’apporter un appui aérien à la mission dans les circonstances existantes. | UN | وقال إنه سيكون من " الخطأ " تقديم دعم جوي إلى البعثة في الظروف السائدة. |
Ça va être un sacré boulot. Tu peux le dire. | Open Subtitles | إنه سيكون عداءا ممتازا أليس كذلك؟ |
Une délégation a indiqué qu'il serait utile que des débats sur les questions humanitaires aient lieu périodiquement lors des réunions du Conseil d'administration. | UN | وقال أحد الوفود إنه سيكون من المفيد إجراء مناقشات دورية بشأن القضايا الإنسانية في اجتماعات المجلس التنفيذي. |
Ils ont déclaré qu'il serait fondamental de souligner les coûts indirects variables des organisations. | UN | وقالت إنه سيكون من المهم توضيح التكاليف غير المباشرة المتغيرة للمنظمات. |
Ils ont déclaré qu'il serait fondamental de souligner les coûts indirects variables des organisations. | UN | وقالت إنه سيكون من المهم توضيح التكاليف غير المباشرة المتغيرة للمنظمات. |
Un autre a indiqué qu'il serait important de préciser le type d'amendement qui pourrait être apporté. | UN | وقال ممثل آخر إنه سيكون من الأمور الهامة تحديد نوع التعديل الذي يمكن إجراؤه. |
Mme Arocha Domínguez pense qu'il serait intéressant de savoir comment le Gouvernement a appliqué les diverses recommandations formulées par le Comité. | UN | 4- السيدة آروتشا دومنغيس: قالت إنه سيكون من المهم معرفة كيف نفذّت الحكومة مختلف التوصيات التي أصدرتها اللجنة. |
Bien que la mission ait été supprimée, le Vice-Premier Ministre a offert de faciliter la visite de l'emplacement que l'équipe avait voulu inspecter et a fait savoir qu'il serait personnellement présent. | UN | ورغم إنهاء المهمة، عرض نائب رئيس الوزراء تسهيل زيارة الموقع الذي كان الفريق يريد تفتيشه، وقال إنه سيكون موجودا بنفسه. |
En l'absence de dispositions à cet effet, Il sera très difficile d'empêcher la discrimination à l'égard des femmes. | UN | وقالت إنه سيكون من العسير جدا، في غياب أحكام بهذا المعنى، منع التمييز ضد المرأة. |
Il sera non seulement trop tard, mais aussi avéré que la Conférence du désarmement aura manqué une excellente occasion de forcer le destin. | UN | وهذا لن يكون تصرفاً متأخراً فحسب، بل إنه سيكون دليلاً على أن المؤتمر قد فوَّت فرصة ذهبية لتدارك الأمر قبل وقوعه. |
Il sera intéressant de savoir si les femmes peuvent s'adresser directement au tribunal. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا كان باستطاعة المرأة مخاطبة المحكمة مباشرة. |
Il est vrai que ce sera un peu différent pour mon père. | Open Subtitles | يجب أن أعترف, إنه سيكون مختلفاً قليلاً عن أبي |
ce sera comme rencontrer une tante inconnue ou une cousine. | Open Subtitles | إنه سيكون مثل مقابلة عمة لم أقابلها ابداً, أو قريب. |
ce sera dur pour lui. | Open Subtitles | يجب أن يأخذ الإختبارات من الغد فصاعدا ، إنه سيكون قاسي عليه |
ce serait une erreur si la Commission ne donnait pas elle-même son appui à cette initiative marocaine prometteuse. | UN | وأختتم كلمته بقوله إنه سيكون من الخطأ ألا تؤيد اللجنة نفسها المبادرة المغربية الواعدة. |
Mon frère était un patient ici, et nous avons pensé que ce serait sympa d'avoir ses dossiers dentaires. | Open Subtitles | أخى إعتاد أن يتعالج هنا و إعتقدنا إنه سيكون من الرائع أن نحصل على تقارير أسنانه |
- Ça va être bizarre, hein ? | Open Subtitles | إنه سيكون شيئاً غريبا ماذا تقصدين ؟ |
Il va halluciner en nous voyant sur son golf. | Open Subtitles | أظن إنه سيكون سعيداً لرؤيتنا .على هنا على أرضه |