"إنه غير" - Traduction Arabe en Français

    • Il n'est pas
        
    • Il est pas
        
    • Il n'a pas
        
    • C'est pas
        
    • qu'il ne
        
    • Ça n'a
        
    • Ce n'est
        
    • fait que ce dernier n'
        
    • a plaidé non
        
    • Mexique n'est pas
        
    • qu'il n'était pas
        
    Toutefois, Il n'est pas convaincu du par les intitulés des catégories présentées au paragraphe 2 du rapport, en particulier ceux qui évoquent la clôture de l'affaire. UN ومع ذلك، قال إنه غير مقتنع بعناوين الفئات المشار إليها في الفقرة 2 من التقرير، ولا سيما تلك التي تشير إلى إغلاق البلاغ.
    Il n'est pas convaincu que la jurisprudence soit un choix judicieux car elle tarde à faire ressentir tout son impact, particulièrement au niveau local. UN وقال إنه غير مقتنع بأن السوابق القضائية بديل موثوق لأن تأثيره الكامل يأتي ببطء لا سيما على الصعيد المحلي.
    L'orateur dit qu'Il n'est pas sûr qu'il en soit ainsi. UN وقال إنه غير متأكد مما إذا كانت اللجنة قد فعلت ذلك.
    Heureusement pour nous, Il est pas là pour le dire. Open Subtitles يمت حقا بين يدي, صحيح؟ من حسن حظنا إنه غير موجود للتعليق
    Il n'a pas été sobre depuis qu'Eva a donné le bébé. Open Subtitles إنه غير متزن الأن منذ أن تخلت،إيفا عن الطفلة
    Il n'est pas présent dans la salle, mais je tiens à dire qu'il est bien connu en Inde. UN إنه غير موجود هنا، ولكنني أود أن أقول إنه ليس غريبا بالنسبة للهند.
    Allez ! C'est Tanner. Il n'est pas là. Open Subtitles هيا، هيا بنا، هيا هيا أنا تانر، إنه غير موجود اقبضوا عليه أتعلم؟
    Il n'est pas satisfait. Il veut bouger. Open Subtitles إنه غير سعيد ، إنه يريد الإنتقال إلى شركة أخرى
    Il n'est pas chargé et cassé. Je le garde juste pour effrayer les gens si je me fais voler ! Open Subtitles إنه غير معباة ومكسور فقط أحتفظ به لـ أرعب الناس الذي يسرقون مني
    Il n'est pas là pour l'instant. Je lui demanderai de vous rappeler. Open Subtitles إنه غير موجود الأن سأجعله يعاود الإتصال بك
    - Il n'est pas approprié d'injurier ainsi... - S'il vous plaît. Open Subtitles ـ إنه غير منا سب أن تبدأ بالإهانة ـ إذا سمحت
    Mais Il n'est pas optimiste. Open Subtitles لكن بصراحة, إنه غير متفائل بأن يستطيع الحصول منه على شىء
    Mais contrairement à un épouvantail, Il n'est pas dangereux de sa propre initiative. Open Subtitles وعلى عكس الفزاعه إنه غير ضار لا للآخرين ولا لنفسه
    Il n'est pas d'accord. Il devra payer pour entretenir l'enfant. Open Subtitles لا، إنه غير موافق، إذ سيضطر لدفع تكاليف الطفل.
    Mais... Il est pas convenable. Open Subtitles لكَن.. إنه غير مناسبً
    Il est pas là et il rentrera pas avant des heures. Open Subtitles إنه غير موجود، وقد يغيب لساعات
    Il n'a pas l'habitude qu'une femme prenne l'initiative... mais je vais voir... Il accepte ! Open Subtitles إنه غير معتاد على النساء الصريحات لكنني سأساله
    Quoi ? C'est pas cher, tout le monde le fait. Open Subtitles كلا، كلا، إنه غير مكلف الجميع يقوم به
    Notre collègue japonais vient de nous dire qu'il ne connaissait pas très bien l'histoire. UN لقد سمعنا للتو زميلنا الياباني يقول إنه غير مطلع تماماً على التاريخ.
    Ça n'a pas de sens. Comment est-ce possible ? Open Subtitles إنه غير منطقي، لا أفهم كيف شيء كهذا يحدث.
    Ouais, Ce n'est rien d'officiel. Peut-être une bouteille de vin ? Open Subtitles حسناً، إنه غير رسمي، لذا ربما زجاجة من النبيذ؟
    En outre, de nombreuses critiques concernant la mauvaise qualité des services fournis par le Service de la gestion des ressources humaines portaient sur le fait que ce dernier n'était pas assez à l'écoute du < < client > > . UN 99 - أضف إلى ذلك أنَّ هناك انتقادات عديدة بشأن سوء نوعية الخدمات التي يقدمها قسم إدارة الموارد البشرية الذي قيل إنه غير موجه توجيها كافياً نحو خدمة عملائه.
    Au procès, le requérant a plaidé non coupable. UN وقال صاحب الشكوى في المحاكمة إنه غير مذنب.
    Le représentant du Mexique n'est pas convaincu de la nécessité d'établir différentes catégories d'obligations dont la violation engagerait la responsabilité de l'État. UN 39 - وقال إنه غير مقتنع بضرورة التمييز بين فئات مختلفة من الالتزامات التي يؤدي الإخلال بها إلى مسؤولية الدولة.
    Le Vice-Premier Ministre a déclaré qu'il n'était pas prêt à répondre à cette question. UN فقال نائب رئيس الوزراء إنه غير مستعد للرد على هذا الاستفسار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus