"إنه فقط" - Traduction Arabe en Français

    • C'est juste
        
    • Il est juste
        
    • C'est seulement
        
    • C'est que
        
    • C'est un
        
    • Ce n'est qu'
        
    • C'est qu'
        
    • Ce n'est que
        
    C'est juste ce... site internet pour adultes que je viens de trouver sur ton ordi. Open Subtitles لا لا إنه فقط هذا موقع إلكتروني للبالغين وجدته للتو على كمبيوترك
    Oui, ça va, c'est juste-- C'est juste un peu chaud. Open Subtitles نعم،أنابخير،أنه فقط .. إنهفقط.. إنه فقط ساخن قليلاً.
    C'est juste que cette facette n'a rien à voir avec l'autre. Open Subtitles إنه فقط هذا الشيء ليس له علاقه بالأشياء الأخرى
    Il est juste... passé devant nous et il est parti. Open Subtitles .. إنه فقط ركب أمامنا الشاحنة وقاد بعيداً
    C'est seulement quand on ouvre la boîte que l'on referme une des deux dimensions. Open Subtitles إنه فقط عندما نقوم بفتح الصندوق فنحن نغلق إحدي البُعدين
    C'est juste que... ils ont besoin de toi dans le jardin. Open Subtitles إنه فقط إنهم يحتاجون إليك في الحديقة لإلتقاط الصور
    C'est pas du racisme, C'est juste que je l'aime pas. Open Subtitles هذه ليست عنصرية،يا رجل إنه فقط لا يعجبني
    Non, C'est juste que je dois rester dans le coin quelques jours pour mon travail. Open Subtitles لا، إنه فقط من الضروري أن أكون هنا للأيام التالية لعملي النهاري
    C'est juste que, et bien, selon cette marque de naissance sur son cou, vous avez raison. Open Subtitles إنه فقط هذا حسنا أنا أقبل ذلك الوشمِ على رقبتِه أنت محق تماماً
    Ce n'est pas mon genre d'inviter des inconnus à prendre un café. C'est juste... Open Subtitles أنا لست كذلك, أنا لا أدعو الغريبين لتناول القهوة, إنه فقط
    C'est juste que l'accident a dû te secouer et ça serait normal que tu te sentes confus ou déprimé ou honteux. Open Subtitles إنه فقط بالتأكيد أثرت الحادثة على مشاعرك و أمر طبيعي أن تشعر بالاضطراب أو الاكتئاب أو الخجل
    C'est juste... c'était très stressant. Open Subtitles ..إنه فقط ..لقد كنت أمر بحالة كبيرة من الإجهاد
    C'est juste que toutes les fleurs et le taffetas rose, c'est pas mon délire. Open Subtitles إنه فقط كل الأزهار والفستان الوردي ليس من اهتماماتي
    Je veux à 100%. C'est juste ... Je pense que cela pourrait être Une sorte de réaction a la piqure. Open Subtitles إنه فقط , اعتقد انه هناك في عقلك برد فعلمن ما شاهدتيه في عملية الدمج
    Uh, C'est juste qu'une reconnaissance de motif C'est un peu mon super pouvoir. Open Subtitles إنه فقط نوعا ما التعرف على الأنماط هو قوتي الخارقة
    C'est juste que quand je le vois, c'est bizarre, Open Subtitles إنه فقط عندما أراه , يبدو غريبا لأني راحلة
    C'est juste qu'à un moment, j'écris un journal sur le chef pâtissier de la Maison Blanche et à un autre moment, je suis... avec le Président des Etats-Unis. Open Subtitles إنه فقط قبل دقيقة كنت أكتب مقالة عن رئيس الطهاة للمعجنات في البيت الأبيض ومن ثم أنا مع رئيس الولايات المتحدة
    Il est juste relié au bureau par un très long fil. Open Subtitles لا إنه فقط موصول بالمكتب فحسب وبطريقة معقدة للغاية
    C'est seulement parce que je travaille avec un tas de bons à rien. Open Subtitles بأني متذمر العمل أترون، إنه فقط بسبب أني أعمل مع مجموعة من السذج
    Ce que je veux dire C'est que ce numéro de Renard C'est que des fanfaronnades. Open Subtitles ما أعنيه هو الأمر الكلي للمحتال الداهي ، إنه فقط تبجحه
    Il y a tellement de paperasse dans cette affaire que C'est un peu le bordel, mais je la retrouverai. Open Subtitles إنه فقط ما يتعلق بالعمل الكتابي في القضية، كما تعلمين، الأشياء تصبح مختلطة، لكنني سأجدها.
    Ce n'est qu'une piscine-partie. Open Subtitles إنه فقط حفل بحمام السباحة و سيذهب الجميع
    C'est pas mon ami. C'est qu'un condamné non violent avec qui je vais descendre des bières. Open Subtitles إنه ليس صديقي ، إنه فقط شخص غير مجرم سأشرب بعض البيرة معه
    Ce n'est que pour ce semestre. Ça ira. Open Subtitles إنه فقط حتى نهاية الفصل الدراسي سنكون بخير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus