"إنه ليست" - Traduction Arabe en Français

    • Ce n'est pas
        
    • que l'intention n'est
        
    • C'est pas
        
    Ce n'est pas de la charité, Angelo. Je rend ce que Joel vous devait. Open Subtitles إنه ليست صدقة يا ,أنجيلو أنا فقط أسدد دين, جويل
    J'ignore ce que c'est mais Ce n'est pas un foutu burnout. Open Subtitles حسناً لا أعلم ما يحدث ولكن هذه ليست مراوغة إنه ليست كذلك
    Ce n'est pas vraiment de la confusion. Voulez-vous essayer encore ? Open Subtitles إنه ليست الحيرة بالضبط, أترغبي بالتجربة مجدداً؟
    Ce n'est pas tant une langue qu'une collection de langues connues. s'agençant d'une manière nouvelle. Open Subtitles إنه ليست لغة فعلية في الواقع، بل مجموعة للغات معروفة لتكون أشكالاً معروفة
    . M. Estrella Faria (Service du droit commercial international) explique que l'intention n'est nullement de suggérer qu'il devrait y avoir prorogation en cas de circonstances imputables à un acte du concessionnaire. UN 38- السيد استريلا فاريا (فرع القانون التجاري الدولي): قال إنه ليست هناك أي نية للإيحاء بأنه ينبغي أن يكون هناك تعويض عن ظروف يمكن عزوها إلى تصرفات من جانب صاحب الامتياز.
    Ça va, C'est pas la première fois que je vois le stock privé de fleurs en papier d'un mec. Open Subtitles لا تقلق، إنه ليست المرة الأولى التي أرى فيها صدوق شخص ما الخاص الزهور الورقية.
    Ce n'est pas dans ta nature d'être monogame. Tu te souviens ? Open Subtitles إنه ليست من طبيعتك أن يكون لديك شريك واحد, أتذكر؟
    Peu importe ce qu'elle est, Ce n'est pas ta fille ! Open Subtitles أياً كان هذا الشيء، إنه ليست ابنتك
    Ce n'est pas vraiment une insulte. Open Subtitles حسناً لم أخذها إنه ليست حقاً إهانة
    Ce n'est pas le port de Wilmington. Ce n'est pas une campagne militaire. Open Subtitles "إنه ليست عن الميناء في "ويلمنغتون وليست عن الحملة العسكرية
    Ce n'est pas juste la Firme. Open Subtitles إنه ليست الشركة فقط
    Ce n'est pas une façon saine de vivre sa vie, pour tout le monde. Open Subtitles إنه ليست طريقة طبيعية لتعيش بها حياتك -أو حياة أي أحد -حسناً ...
    Ce n'est pas grave. Open Subtitles إنه ليست أزمة دولية
    Ce n'est pas une stupide pièce. Open Subtitles إنه ليست مسرحية غبية
    Ce n'est pas un problème. Open Subtitles إنه ليست مشكلة.
    Réclamer la lance blanche à l'aide d'un mensonge, Ce n'est pas la voie du Yagahl. Open Subtitles إنه ليست طريقة(الأجال) للحصول على السهم الأبيض بالكذب
    Ce n'est pas que... Open Subtitles إنه ليست هذه...
    Ce n'est pas bon, Alec. Open Subtitles إنه ليست جيده، (آليك)
    Ce n'est pas de ta faute. Open Subtitles إنه ليست غلطتك
    70. Mme Pollard (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines), répondant au nom de la Vice-Secrétaire générale aux demandes d'éclaircissements touchant l'harmonisation des conditions d'emploi, précise que l'intention n'est nullement de remettre l'examen de la question à une date ultérieure. UN 70 - السيدة بولارد (الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية): أجابت نيابة عن نائب الأمين العام على طلبات الحصول على إيضاحات بشأن مواءمة شروط الخدمة، فقالت إنه ليست هناك نية لتأجيل المداولات بشأن هذه المسألة.
    C'est pas super mais je pense pouvoir m'en sortir. Open Subtitles إنه ليست جيدة جداً لكن أظن أني أستطيع النجاح بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus