"إنه محق" - Traduction Arabe en Français

    • Il a raison
        
    • C'est vrai
        
    • II a raison
        
    • Il dit vrai
        
    • Il avait raison
        
    • Il n'a pas tort
        
    Non, non. Il a raison. T'es le seul dont les chiottes s'ouvrent sur le monde extérieur. Open Subtitles إنه محق يا فتى، أنت الوحيد الذي عنده فتحة حلف مرحاضه للعالم الخارجي
    Il a raison. C'est le règlement. Si ton partenaire ne tire pas, tu perds. Open Subtitles إنه محق, القاعدة تقول إذا لم يستطع شريكك الرمي أنت خاسر
    Il a raison, le temps file à un rythme fou. Open Subtitles تعلمين، إنه محق بشأن أمر نفاد الوقت للأبد
    Il a raison. À ce rythme là, on sera au Pôle Nord au printemps. Open Subtitles إنه محق, بهذا المعدل لن نصل إلى القطب الشمالي قبل الربيع.
    On ne peut pas partir maintenant. Il a raison. Open Subtitles إنه محق هذا المهمة بعيدة كل البعد عن الانتهاء
    Il a raison. Il n'y a rien ici qui indique un quelconque type de protection virale atypique. Open Subtitles حسناً إنه محق , لا يوجد أي شيء يشير إلى أي نوع من أنواع الحماية الفيروسية النموذجية
    Il a raison, on ne devrait pas leur donner la formule. Mais il faudrait d'abord la trouver. Open Subtitles أتعلم، إنه محق بخصوص عدم إعطائهم الوصفة، لكن لا شيء يهم إذا لم نعثر عليها.
    Et Il a raison... tu ne l'as jamais vraiment ressenti, avant que tu n'enlèves quelqu'un des siens. Open Subtitles إنه محق أنت لا تشعر بها حقاً حتى تزهق حياة بها
    Il a raison ! Open Subtitles من الناحية التخططية، فهذا أفضل سيدي إنه محق
    Il a raison. Personne n'a pu mettre ça ici. Open Subtitles أجل، إنه محق لا أحد يستطيع وضع هذه الجزور بهذا النحو
    Il a raison, cocotte. C'était différent. Open Subtitles .إنه محق يا حلوتي .لقد كان الأمر مختلفاً
    Il a raison à propos de la pression, tu sais. Mes parents m'obligent toujours à prendre des cours de violon. Open Subtitles إنه محق فيما يخص الضغوط، ما زال والديّ يجبراني على حضور دروس العزف على الكمان
    Il a raison pour une chose. On est frères. On ne devrait pas se battre. Open Subtitles إنه محق في شيء واحد مع هذا نحن أخوه, لا يجب علينا ان نتشاجر
    Il a raison. 2 personnes doivent avoir empoché leur bulletin de vote. Open Subtitles إنه محق ، لا بد أن شخصان لم يسلما ورق الإقتراع
    Voyons, Il a raison, chéri. C'est toi qui es venu nous demander si tu es agaçant. Open Subtitles إنه محق عزيزي أنت الذي سألتنا إن كنتَ مزعجاً أم لا
    Ecoutez je suis désolé. Il a raison cette fois. Open Subtitles أنا آسف، أكره أن أقر بذلك لكن هذه المرة إنه محق
    Il a raison. Je suis un loser. Je n'ai qu'un moyen de m'en sortir. Open Subtitles إنه محق ، أنا فاشل ، هناك طريقة واحدة تخرجني من هذه الفوضى
    Il a raison. Une main sur l'échelle quoiqu'il arrive. Open Subtitles إنه محق , ضع يداً واحدة على السلم مهما كلق الأمر
    Médecin, ça ne paie plus. - Il a raison. Open Subtitles العمل في المستشفيات لن يأتي بالكثير من المال إنه محق بذلك
    C'est vrai, on doit tous être blâmés. C'est injuste de l'attacher tout seul. Merci. Open Subtitles إنه محق ، جميعنا مُلام ليس من العدل لومه فقط
    II a raison, Grincheux. Cette tâche importante t'appartient. Open Subtitles . إنه محق جروتشى وهذا عمل مهم جدا وينتمى لك
    Il dit vrai. Gentil, le zozio ! Il y a une carte ! Open Subtitles إنه محق كما تعلمين طير جميل هنالك خريطه - خائن -
    Il avait raison sur une chose, vous ne devriez pas travailler à la ferme, avec cette maladie. Open Subtitles إنه محق حيال شئ واحد العمل فى المزرعة وعمل دوريات كثيرة مع هذا المرض
    Il n'a pas tort. Les provisions sont presque épuisées. Bientôt la faim sera de nouveau sur nous, pesant sur chaque pas. Open Subtitles إنه محق في هذا، تكاد تنفذ المخزونات وقريباً سيهاجمنا الجوع مع كل خطوة نسيرها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus