Ce n'est qu'une enfant. Imagine ce qu'elle doit endurer. | Open Subtitles | إنّها مجرّد طفلة، تخيّل ما يمكنهم فعله بها |
Pense à notre fille. Ce n'est qu'une enfant. Imagine ce qu'elle doit endurer. | Open Subtitles | فكّر بابنتنا، إنّها مجرّد طفلة، تخيّل ما يمكنهم فعله بها |
Tout va bien mon amour. C'est juste un orage. J'ai survécu à pire que ça. | Open Subtitles | لا تقلقي، لا بأس يا حبيبتي إنّها مجرّد عاصفة وقد نجوت ممّا هو أشدّ |
Pour abréger mes souffrances. C'est qu'une morsure de loup. | Open Subtitles | لكيلا تضعيني في حالة بؤسكِ بربّك، إنّها مجرّد عضّة مذؤوب صغيرة |
C'est juste une vieille légende. Ce n'est même pas marrant. | Open Subtitles | إنّها مجرّد حكاية زوجات قديمة, وليست حتى مضحكة. |
Ce ne sont que des chiffres. Ne cherchez pas plus loin. | Open Subtitles | إنّها مجرّد أرقام قومي بالحسبة ولا شيء عدا ذلك |
Ce sont seulement les lettres d'autres personnes. | Open Subtitles | إنّها مجرّد رسالات لأشخاص مثلنا |
Ce n'est qu'une formalité. De la paperasse, c'est confidentiel. | Open Subtitles | اسمع، إنّها مجرّد شكليّات، معاملة ورقيّة، سرّيّة تماماً |
Ne faites pas attention, Ce n'est qu'une enfant. Qui se soucie de ce qu'elle pense ? | Open Subtitles | لا تقلقا بشأنها، إنّها مجرّد طفلة من يحفل برأيها؟ |
Pas encore. Mais il va le faire. Ce n'est qu'une simple formalité. | Open Subtitles | ليس بعد، ولكنّه سيفعل إنّها مجرّد شكليّات |
Mais j'ai refusé, c'était loin, et Ce n'est qu'une enfant. | Open Subtitles | لا أريدها أن تذهب بعيدًا لوحدها. إنّها مجرّد طفلة. |
Ce n'est qu'une audience administrative mais apparemment.... | Open Subtitles | ...إنّها مجرّد جلسة إستماعٍ إدرايّة, ولكن على ما يبدو |
C'est juste un bébé, et elle a besoin de notre aide. Peut-on la garder ? | Open Subtitles | إنّها مجرّد طفلة وتحتاج مساعدتنا أنستطيع الاحتفاظ بها؟ |
C'est juste un rocher en forme de crâne et quelques bâtons blancs. | Open Subtitles | إنّها مجرّد صخرة على شكل جمجمة مع بعض العيدان البيض |
C'est juste un prélèvement sur la joue. Ça ne prendra qu'une seconde. | Open Subtitles | إنّها مجرّد مسحة وجنيّة، لن يستغرق الأمر إلاّ ثانيةً |
Voilà la blague. Il n'y a aucune raison. C'est qu'une île. | Open Subtitles | هذه هي النكتة، لا يوجد ما تحميها منه، إنّها مجرّد جزيرة لعينة |
C'est disproportionné. C'est qu'un appart. | Open Subtitles | حسناً، هذه مبالغة إنّها مجرّد شقة مشتركة |
Allez, C'est juste une autre déposition. | Open Subtitles | هيّا يا رجل، إنّها مجرّد جلسة شهادة أخري |
- Vous passez votre vie avec des os. C'est juste une question de temps. | Open Subtitles | قضيتِ حياتك مع الهياكل العظميّة إنّها مجرّد مسألة وقت. |
Ce ne sont que de mauvais rêves, mon bébé. Que des mauvais rêves. | Open Subtitles | إنّها مجرّد كوابيس يا صغيرتي، مجرّد كوابيس. |
Ce sont seulement des lettres. | Open Subtitles | إنّها مجرّد رسالات لا غير... |