"إن اضطررت" - Traduction Arabe en Français

    • s'il le faut
        
    • Si je dois
        
    • Si je devais
        
    • si tu devais
        
    • si nécessaire
        
    • si tu le dois
        
    Non, c'est bon. Je ferai tout toute seule, s'il le faut. Open Subtitles لا عليك، سأفعل كل الأمر لوحدي إن اضطررت لذلك
    Aujourd'hui, je peux écraser des gens. Je le ferai pour toi, s'il le faut. Open Subtitles والآن, أستطيع أن أسحق أشخاصاً إن اضطررت وسأسحقهم لأجلك
    Je tuerai cette chasseuse à mains nues s'il le faut et je te ramènerai ici, promis. Open Subtitles سأقتل الصيّادة بيديّ المجرّدتين إن اضطررت
    C'est moi qui me pendrai Si je dois vivre ici. Open Subtitles سأعلق نفسي على الباب إن اضطررت للعيش هنا
    Mes décisions font la loi, et j'obtiendrai ton obéissance, même Si je dois te frapper pour que ça rentre. Open Subtitles قراراتي هي القوانين وستطيعني حتّى إن اضطررت إلى جعلك تطيعني بالضرب.
    Si je devais deviner, je dirais que ça chantait. Open Subtitles إن اضطررت للتخمين، فسأقول إنّها كانت تغنّي.
    Allez, si tu devais choisir. Open Subtitles هيا، إن اضطررت للاختيار
    Je te tuerais si nécessaire. Ne croies pas que j'hésiterai. Open Subtitles سأقتلك إن اضطررت لا تعتقد أني لا أفعل
    On va le retrouver et l'emmener en désintox. Je l'y traînerai s'il le faut. Open Subtitles سنجده ونورده مؤسسه تأهيليّة، ولسوف أجرّه إليها إن اضطررت.
    Ils ne savent pas que tu pourrais les utiliser comme combustible s'il le faut Open Subtitles لا يعرفون أنك ستستغليهم كولاعة للنار إن اضطررت
    Je dois le retrouver. J'irai jusqu'en enfer, s'il le faut. Open Subtitles لا يهمّ، عليّ العثور عليهم سأتعقّبهم إلى الجحيم إن اضطررت
    s'il le faut, dites-lui que s'il renonce à annuler mon mariage, l'Angleterre ne se soustraira plus à Rome et je ne me soustrairai plus à lui. Open Subtitles إن اضطررت عن طريق إخباره أن في حال عدم مباركته لإبطال الزواج فسوف تسحب "إنكلترا" خضوعها لـ"روما" وسوف أسحب ولائي له
    - J'en ferai plein s'il le faut. Open Subtitles إننا نتحدث عن خمسون ألف دولار اذن سوف أقوم بالتزويد بشكل أكبر إن اضطررت لذلك
    Eh bien, quittez la ville s'il le faut, personne ne vous en blâmera. Open Subtitles غادرى البلدة إن اضطررت لذلك وكما قلت لن يلومك أحد
    Si je dois supposer... je dirais au squelette qu'on a trouvé dans la pièce des artéfact. Open Subtitles إن اضطررت للتخمين... سأقول إنه صاحب الهيكل العظمي الذي وجدناه في غرفة المصنوعات.
    Si je dois venir, ça chamboulera ma journée. Open Subtitles حتى إن اضطررت للقدوم، فسيكون أمرًا صعبًا. سأضطر لإعادة ترتيب يومي.
    - Allez s'y. Si je dois attendre après, un de vous doit me - transporter sur son dos. Open Subtitles إن اضطررت للإنتظار حتى يأتي المصعد سيقوم أحدكما بحملي على السّلّم للأعلى
    Et je comprends si tu as besoin de temps pour guérir et pour vivre ta vie sans moi, et je comprends Si je dois t'attendre, et je le ferai. Open Subtitles وسأتفهم إن احتجت وقتًا للاستشفاء وعيش حياتك بدوني سأتفهم إن اضطررت لانتظارك، وسأنتظر.
    À quel point vas-tu vouloir me tuer - Si je dois reporter ce soir ? Open Subtitles كم ستودّ قتلي إن اضطررت لتأجيل تلبية دعوتك الليلة؟
    Si je devais regarder ces chiffres tous les jours, je serais allonger en pleurant. Open Subtitles إن اضطررت للنظر إلى تلك الأعداد الكثيرة كل يوم، فإنني سأستسلم وأبكي فقط
    Et si tu devais retourner à l'hôpital ? Je ne retournerai pas à l'hôpital. Open Subtitles -ماذا إن اضطررت للعودة للمستشفى؟
    Je pourrais casser une noix, si nécessaire. Open Subtitles أستطيع كسر جوزة في الأسفل إن اضطررت
    Tu peux même le tuer, si tu le dois. C'était extraordinaire, chérie. Je ne me suis jamais senti aussi proche de toi. Open Subtitles حسناً، اقتله إن اضطررت إلى ذلك كان ذلك رائعاً ياحبيبتي لم أشعر قط بهذا القرب منك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus